Читаем Погасший маяк полностью

Он похлопал меня по руке.

- И я рад, что ты туда не вернешься.

Я улыбнулась ему. Хорошо, что я узнала дядю лучше. Может, эти выходные все же не прошли впустую.

- Хотя должен сказать, - начал он, - что я думал, что прошлой ночью он…

Он не успел договорить, раздался громкий стук в дверь. Я подскочила, кофе все же разбудил меня. Ал поднялся и открыл входную дверь.

- Доброе утро, сэр. Я пришел за дамой, - в дверях Декс вел себя с важностью. Он поклонился с шляпой в руке.

- Заходи, Декс, - пропустил его внутрь Ал и закрыл дверь.

Декс подошел ко мне с улыбкой на лице. Сердце вздрогнуло.

- Доброе утро. Завтракаем и в путь? – спросил он.

- Эм, конечно, - я посмотрела на часы на стене.

- Простите, что так внезапно, - он посмотрел на нас. – Я пытался звонить несколько раз, написал тебе, но ответа не было. Или я номер перепутал.

Последние слова он произнес тише. Я смотрела на него. Улыбка его чуть дрогнула. Он врал? Никто не звонил и не писал мне утром. Я вытащила телефон и проверила. Нет. Ничего.

- Ладно, - продолжил Декс, глядя на Ала. – Боюсь, мне пора забирать вашу племянницу. Мне нужно вернуться к ночи в Сиэтл.

- Приходите еще. И мне жаль, что у вас ничего не получилось, но, думаю, на то были причины.

- Я тоже так думаю, дядя Ал, - сказал Декс. Он посмотрел на меня. – Тебе долго собираться?

Я допила кофе. Я ненавидела спешку. Я встала и подняла сумку.

- Все уже готово.

Он поднял вверх большие пальцы, развернулся и вышел из дома. Я посмотрела на Ала и закатила глаза, реагируя так на способ Декса изъясняться. Я так не могла. Я обняла дядю на прощание, поблагодарила за все и поспешила за Дексом.

Машина была заведена, шумя на дороге в утренних лучах.

И хотя идти было недалеко, я вся вымокла к тому времени, как открыла дверь и залезла внутрь.

Декс положил ладонь на коробку передач и взглянул на меня.

- Ты жила в девяностые? Такое ощущение, что тебя зажевало в том десятилетии и выплюнуло в этом, - насмешливо сказал он.

Он отъехал от края дороги и устремился вперед.

- Я родилась в 1988. Считать не умеешь? – парировала я. У меня не было настроения для шуток.

Он вернул мне восторженную усмешку. Вот у него точно было настроение пошутить.

- Дитя девяностых – если подростковые годы прошли в этом десятилетии. Посмотри на себя, Док Мартенс, конверсы и леггинсы.

- А у тебя проколота бровь, - парировала я. – Думаю, интереснее подражать времени, в котором не жил. А ты цепляешься за прошлое.

Он рассмеялся.

- Мне не за что цепляться.

Он включил музыку. К моему удивлению, запел Билли Джоэл. Если точнее, «Scenes from an Italian Restaurant».

Декс запел.

А вот и голос Деклана Форея. Он был мягче, ниже и сильнее Джоэла. Слова перетекали, богато вибрируя. Это было невероятно, чарующе… и неуместно.

Он продолжал петь, пока не заметил мой взгляд. Наверное, выглядела я очень растерянно. Декс сделал музыку тише.

- Я всегда так делаю по утрам. Где хочешь поесть? Я видел в городе типичный ресторанчик, но там обещали самый черный кофе в округе.

- Звучит отлично, - сказала я, и он вернулся к песне, постукивая пальцами и ерзая на сидении.

Он делал так каждое утро? Я посмотрела на часы. Полдевятого. Откуда только берется энергия на пение в такое время?

Я не жаловалась, было приятно слышать и смотреть, когда я смирилась с таким его странным поведением. Я не думала, что можно затмить Билли Джоэла, но у Декса это получалось, пока он мчался вдоль берега к Тиламуку.

Он улыбался и, казалось, пел мне.

Сердце неровно билось. Он знал, что самый быстрый способ очаровать меня – спеть мне?

- Я не знала, что ты умеешь петь, - соврала я.

- Нет? – с подозрением посмотрел на меня он. – Но ты многого обо мне не знаешь, малыш. Узнаешь… со временем.

Ага. Я знала, что после этих выходных времени вместе у нас больше не будет.

Чуть позже, после нескольких песен Билли Джоэла, которые Декс, к сожалению, не пел, мы оказались у закусочной в Тиламуке.

Декс был прав, выглядело место типично. Оранжевая вывеска словно была из семидесятых, и она выцвела по краям: «Закусочная Тили». На темных тонированных окнах были нарисованы чашки кофе, бекон и яичница, потрепанные по краям. Снаружи было сложно понять, что закусочная открыта. На туманной улице, мокрой от дождя, я не могла представить, что в городе есть кто-то живой, а то и завтракающий.

Мы вошли, и запах жирного мяса на гриле ударил по моему носу. Дверь громко прозвенела, эхо разнеслось по ресторанчику. Там было пару клиентов, что было удивительно, хотя они ожидаемо были потрепанными школьниками. Мы прошли к столику в углу, накрытому зеленой шуршащей скатертью. Свет был тусклым.

- Очаровательно, - сказала я, опускаясь на мягкий стул напротив Декса.

- Точно, да? – сказал он без сарказма.

Подошла толстая официантка. У нее были большие очки, круглый красный нос и не было видно подбородка. Я не могла смотреть на ее лицо без тошноты, потому посмотрела на бейдж с именем Нэнси.

Нэнси бросила на стол два ламинированных меню с неуважением. Я неловко ей улыбнулась, но она не ответила тем же. Она посмотрела на Декса.

А тот хитро ухмыльнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксперимент в ужасе

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези