Читаем Поглоченный морем (ЛП) полностью

Доктор Андерхилл смотрел на темноволосого молодого человека, который, казалось, потерялся в собственных мыслях. Пользуясь этим, Джереми открыто его разглядывал в поисках деталей, которые могли бы подстегнуть его память. Да, разумеется, он узнавал все то же черное пальто, синий шарф и густую шапку темных кудрей. Но почему он больше ничего не может вспомнить? Джереми это ужасно расстраивало. Он уже собирался выразить это вслух, но незнакомец внезапно схватил его за запястье и бегом потащил вниз по лестнице.

— Знакомые лица вернут тебе память. Начнем с лаборатории! — и Шерлок потащил удивленного доктора по запруженному людьми коридору, не обращая внимания на косые взгляды больничного персонала.

Джереми не понимал, откуда вдруг взялось ощущение “дежа вю”¹; он попытался было в нем разобраться, но в этот момент они, минуя очередные двойные двери, рывком влетели в помещение, которое, как Джереми предположил, было лабораторией.

— Мы с тобой впервые здесь встретились. Я буду тебе все показывать, а ты говори, если что-нибудь вспомнишь. Все, что угодно, даже самые незначительные детали. Не стесняйся, — незнакомец пристально смотрел ему в глаза, в его голосе чувствовалось не меньшее напряжение, чем во взгляде. Джереми в ответ только кивнул и испустил тяжелый вдох. Они были в морге. Что ж, это интересно.

В этот момент из своего кабинета показалась Молли.

— Шерлок. Ты узнал… — не договорив, она застыла на месте.

— О, еще раз привет, — Джереми узнал вошедшую; он только сегодня помогал этой женщине подбирать рассыпанные ею вещи. Вот это совпадение. А в следующую секунду он, движимый врачебным инстинктом, рванулся к ней и очень вовремя подхватил в процессе падения в обморок.

— Да, интересная реакция, — Шерлок отнесся к обмороку достаточно равнодушно, но Джереми ничего другого не оставалось, кроме как обратиться к нему за помощью. Бедная женщина так побледнела.

— Надо ее усадить. Принесите, пожалуйста, стакан воды.

Шерлок едва не запротестовал, но Джон произнес эти слова своим “докторским” тоном, которого детектив инстинктивно послушался.

Молли осознала, что сидит, а ее затылок приятно холодит ледяной компресс. Растерянные карие глаза встретились с ярко-синими.

— Спокойнее, мисс, вы могли сильно пораниться.

— Это просто от неожиданности… но как? Как это возможно? Джон? Где ты был?

Джереми вздрогнул от внезапных эмоций в ее голосе. Ему хотелось вспомнить, и он очень жалел, что не может.

— Простите, я…

— Он потерял память, Молли. Вот, выпей воды, — встрял в разговор резкий баритон, отчего оба доктора чуть не подпрыгнули. — Я хотел помочь ему вспомнить, но, похоже, это не то место. Пошли, Джон, попробуем другое, — и Шерлок исчез за дверью, практически бросив растерянного врача одного. Тот только и смог, что оглянуться на свою бледную подопечную.

— Иди, — потягивая воду, Молли улыбнулась ему живой улыбкой. — Иди. И с возвращением.

— Джон! — Шерлок нетерпеливо заглянул в дверь.

— Да иду я, иду, — Джереми невольно закатил глаза.

Они вышли из здания, и детектив притормозил, видя реакцию Джона на место своего падения.

— Джон. Это… Джон, мы уже оставили это в прошлом, — Шерлок старался говорить уверенно, хотя порой сам сомневался, что это так.

— Но как? Я имею в виду: я видел, как вы прыгнули. То есть видел во сне. Мне снилось это в кошмарах. Я думал, что мой мозг это выдумал. Выдумал вас. Ну, в общем, до сегодняшнего дня так думал. Но я видел вас мертвым, — Джереми попытался как-то что-то понять, но у него сразу начала болеть голова.

— Это долгая история. Пойдем. Я потом тебе расскажу. Но сначала мы отправимся на Бейкер-стрит, 221Б. Ничего не брезжит? — Шерлок с надеждой посмотрел на Джона, но на лице его доктора не отразилось никаких эмоций. Отказываясь сдаваться, он взмахом руки “проголосовал” такси, и они забрались в машину. Посыпавшиеся от брата смс Шерлок проигнорировал.

— У вас телефон подает сигналы. Кажется, новые смс. Не хотите посмотреть? Возможно, это важно.

— Джон, мой брат сейчас точно не относится к категории “важно”.

— Ваш брат? То есть, вас двое?

Шерлок не сдержал ухмылки. Кажется, надежда у него все-таки есть.

Такси остановилось у тротуара, и Джереми выбрался наружу. Солнце уже начало опускаться за горизонт, утаскивая за собой температуру воздуха.

Шерлок заметил, что доктор протирает плечо.

— Твоя боевая рана всегда начинает ныть в холод. Чашка чая тебе поможет. Ты любишь чай и по какой-то невообразимой причине считаешь его лечением от любых ран и невзгод. Его и пару таблеток парацетамола.

Джереми вошел следом за ним в дом и сразу ощутил аромат чая и свежевыпеченного печенья. И тут же чуть не споткнулся, поскольку в памяти мгновенно всколыхнулось воспоминание.

Он увидел себя, прислонившегося к стенке у самой лестницы — он откидывал голову и смеялся. И он был не один. Вместе с ним смеялся и его странный незнакомец. Может, даже сам Джереми и насмешил их обоих, но над чем или из-за чего они смеялись, он не мог вспомнить. В памяти осталось только сильное чувство дружеского единения.

— Вот здесь мы живем, — Шерлок побежал вверх по ступенькам.

Перейти на страницу:

Похожие книги