Но задерживаться на этом у них не оказалось времени, ибо телефон Шерлока вновь подал сигнал, и после прочтения смс на лице последнего заиграла улыбка лиса, дорвавшегося до курятника.
— Дело! Одевайся, Джон!
И Джереми снова потащили к выходу.
— Дело? — он уже совершенно ничего не понимал.
— Да. Дело, Джон! А теперь заткнись, мне надо подумать. Диммоку нужна наша помощь. Новое дело выше его понимания, что, впрочем, неудивительно. А выглядит оно определенно убийством. Похоже, без Лестрейда Скотланд-Ярд не способен проработать даже одного дня. Печальное зрелище, учитывая, что и тот мало что способен добавить в интеллектуальный котел.
— Что? — голова у Джереми болела уже просто адски. Этот человек — ненормальный? И для чего Джереми следовать за ним на место преступления? — Вы полицейский?
— Попрошу без оскорблений. Нет. Я — консультирующий детектив, а ты — доктор Ватсон, мой партнер и коллега.
Весь оставшийся путь Джереми слушал, как консультирующий детектив описывает отношения и обязанности, которые связывали их со Скотланд-Ярдом. И когда они прибыли на место, доктору совсем не хотелось покидать уютный и безопасный мирок салона такси.
На ходу, набирая какие-то смс, Шерлок размашисто шагал по коридорам Ярда, а следовавший за ним Джереми ловил на себе шокированные взгляды констеблей. Он вежливо кивал в ответ, но это, кажется, не улучшало ситуацию.
— Не тревожься на их счет, Джон. Они все были на твоих похоронах.
Комментарий к Глава 6. Шок
¹ Дежа вю (фр. déjà vu) — психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации, подобном месте, однако это чувство не связывается с конкретным моментом прошлого, а относится к прошлому в общем.
========== Глава 7. Холод ==========
Джереми старался не встречаться взглядом с констеблями, которые “ели” его глазами. Он шел, опустив голову, надеясь, что они перестанут на него таращиться. Ему становилось очень не по себе от таких взглядов. “Джон” лично знал всех этих мужчин и женщин? И они ожидали, что он им что-нибудь скажет? В какой момент и что именно должен был сказать им “Джон”?
Шокированные лица вызывали у Джереми ощущение, что вся это сумасшедшее хитросплетение — просто ошибка. Зачем он вообще здесь? И как позволил втянуть себя в подобную ситуацию? Он ничего не знает о местах преступлений. Джон может и знал, но он не Джон, он — Джереми Андерхилл. Ну, во всяком случае, он так думал до сего момента. Но если Джон выжил, что произошло с Джереми?
— Заткнись, Джон, — рявкнул Шерлок, не поднимая глаз от мобильника.
— Что? — Джереми вздрогнул от резкого тона.
— Ты слишком громко думаешь.
И правда.
— Я что?
— Слишком громко думаешь. К несчастью, доктор Андерхилл не пережил кораблекрушения. И нет никакой пользы об этом думать. Что до Джона Ватсона, то его очень любили и уважали друзья и коллеги. Можешь думать, что хочешь, но ты — Джон Ватсон. Память к тебе еще вернется. И как ты можешь видеть по потрясенным лицам, у тебя много друзей. Со временем ты вспомнишь, как их зовут. И большего никто от тебя не потребует. Но ты слишком многого ожидаешь от себя самого. В этом весь ты, — не отрываясь от телефона, Шерлок насуплено покачал головой, потом посмотрел на друга и перехватил его озадаченный взгляд.
— Откуда вы знаете? — голос Джереми прозвучал почти шепотом.
— Оттуда, что я знаю тебя, Джон. А сейчас сантименты в сторону, Диммок завяз по уши. Хотя на разгадку вряд ли потребуется много времени.
— А что Джон… то есть, я должен делать? Какова моя роль во всем этом?
— Ты — врач; ты подтверждаешь мои предположения и временами предоставляешь столь необходимый взгляд медика, — Шерлок миновал очередных шокированных констеблей; некоторые сняли фуражки, но никто не произнес ни слова. Джереми хотелось, чтобы кто-то из них хоть что-то ему сказал, но с другой стороны он страшился неловкого разговора.
Они с Шерлоком быстрым шагом стали подниматься по сумрачной лестнице к двери, возле которой слонялось несколько полицейских. Дом был старый, заброшенный и, казалось, мог развалиться в любой момент; каждый шаг по ступенькам отдавался отвратительным скрипом. Консультирующий детектив, правда, этого не замечал или не обращал внимания; Джереми же не мог понять, отчего на него вдруг нахлынуло внезапное раздражение.
— Шерлок, смотрите под ноги. Лестница в плохом состоянии.
И не успел Джереми это вымолвить, как темноволосый детектив, зазевавшись, наступил на сломанную ступеньку и чуть не упал. Доктор инстинктивно помог другу удержаться на ногах.
— Джон, смотри под ноги. Эта лестница — смертоносная ловушка, — Шерлок выпрямился и переступил через сломанную ступень.
Они вошли в комнату, и Джереми поморщился: на полу, в луже уже высохшей крови, лежало тело молодого человека лет двадцати-двадцати пяти. К облегчению Джереми, лицом вниз. Он мог только представить, как страдал покойный. И почему-то казалось, что при виде лица смотреть на него было бы еще тяжелее.
Интересно, действовали ли на Джона подобные ужасы, с которыми он явно сталкиваться.