Читаем Погоня полностью

— Несомненно, государь, — отвечал Замор с едва уловимой заминкой, которая, может быть, свидетельствовала, что всесильный судья Приказа надворной охраны не сразу успел сообразить, о каком именно распоряжении идет речь.

— Отмени его, — сказал Лжевидохин и тем поставил приспешника в еще более замысловатое положение.

Он прошел к столу несколько закостеневшей под взглядом хозяина походкой, взял, не присаживаясь, перо и так остановился. В высокомерном лошадином лице его выразилась особенная неподвижность… на лбу проступила испарина.

— Ты же не умеешь писать, — заметил Лжевидохин, по-своему понимая причину Заморовых затруднений. Лжевидохин наблюдал всесильного судью с поставленного посреди комнаты переносного кресла и рассеянно поглаживал гладкую голову громадного черного пса, что вскинулся на расслабленные колени старика.

— Я делаю тут кое-какие пометки, — смутился Замор.

— Покажи.

На большом плотном листе бумаги разместилась нестройная шайка закорючек, среди которых при некотором воображении можно было распознать изображения человечков или частей тела: руки и ноги, головы, глаз, ухо, и наоборот — человечек без головы. Толпы закорюченных человечков перемежали всякие обиходные предметы, вроде топора, пыточной дыбы, виселицы, тюремных решеток, цепей и множества других, не поддающихся уже опознанию.

— Но ты же хвастал, что никогда ничего не забываешь, — язвительно заметил Лжевидохин, приоткрыв расхлябанный рот.

— Пока что не забывал, — сдержанно отозвался Замор и потом, тщательно выговаривая слова, добавил: — Простите, государь, я не ослышался, вы сказали «о пигаликах»? Обо всех или об одном? — Лжевидохин молчал, затруднения судьи доставляли ему удовольствие. — О каком все ж таки распоряжении идет речь?.. Было распоряжение отделать пигалика Ислона, которого вы, государь, заподозрили в нечистой игре. Это распоряжение… оно исполнено, как его отменить? Тело я вывез на невльскую дорогу, тело раздели и бросили к деревенской околице, деревня Тростянец Невльского уезда, государь. Я полагал, как было указано, что губной староста обнаружит тело и призовет жителей округи к ответу. Нужно ли отменить распоряжение насчет поисков убийцы Ислона? Насчет губного старосты? Извлечь тело из ямы и перекинуть в другое место? Закопать без следа? Что именно нужно отменить, государь?

— Разве не было указания хватать всех пигаликов подряд? На заставах? — спросил Лжевидохин.

— Нет, государь, — отвечал Замор. В голосе его прозвучала несколько даже преувеличенная бестрепетность, какой и должен встречать верный долгу служака выговор начальства. Встречать, впрочем, ничего не пришлось, и, может статься, Замор заранее об этом догадывался.

— Ну и слава богу! — легко согласился Лжевидохин. — Тем более, что я такого распоряжения, сдается мне, и не давал.

Ничего не выразилось в лице Замора, но, верно, он должен был испытывать удовлетворение оттого, что счастливо избежал ловушки — была ли это сознательная уловка хозяина или следствие добросовестной старческой забывчивости.

— Искать пигалика Жихана, того что сбежал от государыни из корчмы Шеробора.

— Уже распорядился, — склонил голову судья.

— Но без грубостей. Без этих ваших штучек.

— Слушаюсь.

— Вывернуться наизнанку, а найти.

— Вывернемся, — заверил судья без тени улыбки.

— Используйте лучших ваших людей, самых ловких и опытных, самых пронырливых и терпеливых.

— Понима-аю.

— И чтобы ни один волос с головы Жихана не упал.

На этот раз Замор отвечал не без запинки.

— Головы мерзавцам поотрываю!

По всей видимости, усматривалась закономерная связь между необходимостью отрывать головы, чтобы уберечь волос, — ответ совершенно удовлетворил Лжевидохина.

— И сам за все ответишь!

— Это уж как водится.

— Я говорю, Жихан мне нужен живым или… только живым, — начиная раздражаться, возвысил слабый бабий голосок оборотень.

Однако Замор с легкомыслием здорового человека, который устает следить за причудами больного, позволил себе двусмысленность:

— Надеюсь, малыш отличается крепким сложением.

— Пошути у меня! — с обессиленной, но страшной злобой стукнул кулаком о поручень кресла Лжевидохин и так глянул своими гнилыми глазками, что судья не отозвался на этот раз ни единым словом, даже утвердительным, а только вытянулся, тотчас растеряв всякие признаки игривости, если можно было усмотреть таковые в его предыдущих замечаниях.

Томительно долгие мгновения исследовал Лжевидохин застывшую рожу судьи и как будто бы удовлетворился.

— О каждом шаге докладывать.

— Слушаюсь.

— Теперь, принцесса Нута. Что она?

— Ничего не ест.

— Ну, этой вашей жратвой и пес бы побрезговал.

Замор имел законные основания удивиться, но не воспользовался своим правом.

— Прикажите улучшить содержание? — спросил он без тени недоумения, с подобострастием.

— Посмотрим… Остальные что?

— В разработке.

— Живы?

— О, да! Крепкие мужики, — сболтнул — исключительно от усердия! — Замор и тотчас же прикусил язык.

— Давай Нуту, — велел Лжевидохин, не обращая больше внимания на собеседника.

— Прикажите проявить почтение? — остановился тот на пороге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождение волшебницы

Похожие книги