— Твои тетя и кузина просто очаровательны! — воскликнула она. — А вот мать почему-то очень сдержанна. Я боюсь, что она невзлюбила меня.
— Вздор… и к тому же не имеет значения. Ты должна знать, что мы с матерью не слишком ладим. Ее решение отослать меня к дяде и там оставить сильно охладило мои чувства к ней. Мне тогда было всего десять, и я нуждался в материнской любви. Но с тех пор я видел ее всего несколько раз.
Мелиссу, очевидно, потрясло это сообщение. Ее глаза светились сочувствием. Черт подери, он не должен был исповедаться ей! Не то чтобы собирался держать все в тайне, но пока слишком рано беседовать на эти темы! И к тому же ему не жалость от нее нужна. Поэтому Линкольн попытался заговорить о другом.
— Сейчас, после стольких лет, все это не важно. И не стоит о ней думать, — небрежно бросил он.
Мелисса с сомнением покачала головой, но Линкольн не слишком хорошо умел лгать и только добавил:
— В любом случае она не живет со мной и скоро вернется к себе, в Шотландию.
— А где ваш па? — выпалил Йен. — Почему он ни словом не обмолвился, когда вас лишили родного дома?
— Он умер несколькими годами раньше, когда шахта, которую он осматривал, обвалилась.
Услышав это, Йен словно оцепенел: вероятно, искренне сочувствовал, но старался этого не выказывать.
На этом визит окончился. У них было немало дел перед ужином и театром. Мелисса дала Линкольну название пьесы, на случай если он тоже захочет посмотреть. Кроме того, она собиралась уехать в чье-то поместье до конца недели и обещала раздобыть приглашение и для него.
Линкольн покинул дом Сент-Джеймсов с легким сердцем, не подозревая о том, что надежды на будущее вскоре будут разбиты в прах.
Глава 13
Он прибыл в театр, предвкушая скорую встречу с Мелиссой. И не важно, что он видел ее всего несколько часов назад. Этого ему было мало!
Он уже успел понять, что вообще не хочет расставаться с ней, и всего обиднее, не имеет права видеть ее когда пожелает. И визитов ему явно недостаточно. Только женитьба позволит ему быть с ней всегда. Все время.
Придется спросить тетку, сколько должно длиться ухаживание, и как только настанет момент, немедленно сделает предложение Мелиссе.
Но она не приехала.
Если бы Линкольн не привез с собой Эдит, он немедленно отправился бы выяснять, в чем дело. Но Эдит было не на кого оставить, и у него не хватило духу увезти ее посреди представления, тем более что у нее внезапно появились поклонники.
Очевидное внимание Джастина Сент-Джеймса, пригласившего ее на танец, и было тем толчком, в котором она нуждалась, чтобы привлечь внимание молодых людей. Сразу несколько джентльменов выступили вперед, чтобы представиться Эдит, прежде чем она и Линкольн нашли свои места. Во время антракта чудо продолжалось. Один даже подошел второй раз и осведомился, не может ли он нанести ей визит завтра.
По пути домой Эдит изнемогала от волнения. Линкольн старался не испортить ей настроение, хотя был вне себя от тревоги. Мало ли что могло помешать Мелиссе приехать в театр! Она же не отвергла ничьего приглашения: в этом случае ей пришлось бы прислать записку с извинениями и официальным отказом. Ничего страшного, он скоро узнает, что заставило ее изменить планы.
Так он думал. Но вскоре убедился в обратном, когда на следующий день прибыл в дом герцога и снова не смог войти, хотя на этот раз его не приняли под предлогом того, что герцогиня и ее подопечная уехали из города. Отправились в деревню, в гости, до конца недели.
— Куда именно они поехали? — догадался спросить Линкольн, надеясь, что тетка получила приглашение в тот же самый дом. Но слуга, стараясь поскорее избавиться от нежеланного гостя, поспешно бросил:
— Понятия не имею, сэр.
Линкольн сильно сомневался в правдивости ответа, ибо все дворецкие считали своим долгом и обязанностью знать о господах абсолютно все. Но вместо того чтобы наброситься на него с обвинениями, что, несомненно, заставило бы слугу тут же захлопнуть дверь перед его носом, Линкольн осведомился:
— А дядя мисс Макгрегор здесь?
— Нет, сэр. Мастер Йен сопровождает дам.
— И вы действительно не имеете представления, куда они приглашены?
— Прошу прощения, сэр, — с достоинством ответил дворецкий, — я не могу знать подобные вещи. Можно бы, разумеется, узнать у секретаря ее светлости, но ему дали выходные, пока герцогини нет в городе, так что он тоже отлучился.
Это по крайней мере звучало правдоподобно, так что Линкольн кивнул и удалился. В любом случае ничего не оставалось делать, кроме как ждать обещанного приглашения, которое Мелисса обещала для него добыть.
Но он так и не дождался. Речь шла о четырех днях, и хотя другие приглашения, в самые лучшие дома, сыпались дождем, герцогиня Ротстон и ее гостья не вернулись к концу недели. А дворецкий каждый раз, когда его допрашивали, что происходило ежедневно, неизменно твердил, что не получал известий от хозяйки.