Бронсон постепенно привык к встречному ветру, к проносящимся мимо с молниеносной скоростью телеграфным столбам. Но затем участок дороги стал; неровным и ухабистым, а Бронсон понял, что здесь ему придется туго: последуют удары сбоку. Одой рукой он мертвой хваткой вцепился в подлокотник сидения, а другой продолжал храбро работать топливным насосом.
Узкая дорога шла по пересеченной местности, они проехали по округ Монтерей, затем попали в город Салинас. Поля по обе стороны дороги были потрясающе красивыми, под лучами весеннего солнца они уже зазеленели. К счастью, главная дорога в городе была спокойной, всего один или два автомобиля и несколько фургонов, запряженных лошадьми, стояли вдоль тротуаров. Люди услышали громкий рев локомобиля, как только он пересек границы города. Они поворачивались и безмолвно смотрели на огромную огненно-красную машину, проносящуюся через деловой район. Но у них не было времени удовлетворить свое любопытство, так как машина уже выехала из города на открытое пространство и направилась на юг.
— Какой город следующий? — спросил Белл.
Бронсон проверил по карте.
— Соледад.
— Далеко?
— Около двадцати пяти миль. Нам придется заполнить там топливный банк, так как до следующего крупного города добрых двести миль.
Он повернулся и посмотрел на огромный цилиндрический медный бак, установленный за сиденьями.
— Какая у него емкость?
— Сорок пять галлонов.
— В Соледаде должен быть гараж, обслуживающий автомобили и сельскохозяйственную технику.
Бронсон не успел договорить, как левая шина лопнула, напоровшись на острый камень на дороге. Локомобиль проехал еще сто ярдов, виляя, прежде чем Беллу удалось остановить его.
— Вопрос времени, — безропотно сказал Белл. — Одна из неприятностей на дороге.
Он вышел из автомобиля и за три минуты установил домкрат под заднее колесо, а Бронсон вытащил одну из двух запасных шин. Белл снял колесо за десять минут. Он менял шины, которые обеспечивали головокружительную скорость, много раз с тех нор, как стал владельцем локомобиля. Белл сиял шину с колеса и бросил ее Бронсону.
— У тебя под сиденьем комплект для ремонта. Залатаешь дыру в пути. Я поставлю ее на колесо, когда приедем в Салинас.
Как только они снова поехали, на относительно ровном участке дороги показался фургон с сеном, запряженный лошадями. Фермер, полагая, что на расстоянии целой мили, кроме него, никого больше пет, ехал прямо посередине дороги. Между ним и кустами вдоль грязных заборов, окружающих поля артишоков, перца чили, грибов и салата латук, оставалось свободным лишь несколько футов.
Белл начал тормозить, но выбора у него не было. Ему пришлось съехать с дороги и обогнать фургон с сеном, едва не задев его. Расстояние между ними составляло всего несколько дюймов, и места для обгона было недостаточно. Белл снес добрые тридцать футов ветхого деревянного забора, но, к счастью, машина серьезно не пострадала. Только передняя часть правого крыла прогнулась и искорежилась так, что задела шину на ухабе. Белл не оглянулся на фермера, который потрясал кулаками и проклинал его, потому что лошади попятились, едва не опрокинув фургон. Кроме того, на него обрушилось облако пыли, поднятой локомобилем.
— Этот фермер — сумасшедший скандалист, — сказал Бронсон, оглядываясь.
— Вероятно, он хозяин забора и построил его сам, а мы разрушили его, — сказал Белл с лукавой усмешкой.
Через десять миль показался Соледад. Город, получивший свое название в честь миссии сеньора де ла Соледад и основанный более ста лет назад, был в долине главной железнодорожной станцией, с которой отправляли на рынок все, выращенное на местных полях. Въехав в город, Белл сбросил скорость, и вскоре они нашли гараж, где смогли купить газолин для локомобиля. Пока Бронсон и хозяин гаража заливали топливо из канистр в огромный бак, Белл возился с искореженным передним правым крылом. Потом он взял камеру, залатанную Бронсоном, вставил ее в шину, поставил обратно на колесо и вернул колесо на место.
— Ваша машина, парни, первая в очередных гонках? — спросил хозяин гаража.
Белл рассмеялся.
— Нет, мы единственные.
Хозяин посмотрел на грязный поврежденный автомобиль и покачал головой.
— Наверное, вы очень спешите, парни.
— Да, торопимся, — ответил Белл, всовывая в руку хозяина гаража деньги, которые более чем покрывали стоимость газолина.
Хозяин еще долго стоял перед гаражом, почесывая голову и глядя вслед локомобилю, который с ревом понесся вперед, быстро превращаясь в красное пятнышко вдали.
— Эти парни, наверное, совсем сошли с ума, — пробормотал он. — Надеюсь, они знают, что на реке Солванг Крик нет моста.
Спустя пятнадцать минут, оставив позади еще двадцать миль, они подъехали к крутому повороту со спуском вниз. Мимо них промелькнул дорожный знак.
— Что на нем было написано? — спросил Белл.
— Что-то про мост, не успел прочитать, — ответил Бронсон.