Читаем Поговорим об этом позже (ЛП) полностью

— Понятия не имею, о чём ты, — стрельнула в него глазами Хлоя. «Невероятная!» — подумал Оливер и наклонился прикоснуться губами к маленькой тёмной отметине на её шее, которую сам же ночью и оставил. В ответ Хлоя в шутку двинула ему локтем под рёбра.

— Лобби через три, два, один…

Они отстранились друг от друга, как только двери лифта начали открываться.

— Почему у меня такое чувство, будто мы попали в романтическую комедию девяностых? — пробормотал Оливер.

— Вряд ли. Мой партнёр был бы больше похож на Джона Кьюсака, — возразила ему Хлоя, выходя из лифта.

— Как в «Убийстве в Гросс-Пойнте»? Не буду спорить, — если не обращать внимания на цвет волос, то Оливер не понимал, почему, по мнению Хлои, ему не удалась бы роль наёмного убийцы в депрессии. Вообще-то, кое в чём будто с него писали.

Консьерж, он же сотрудник службы безопасности, поприветствовал их обоих по имени у стойки охраны в лобби.

— Приятно снова видеть вас, мисс Салливан, — добавил он.

— Доброе утро, Дэйв, — тепло улыбнулась Хлоя.

Телефон Оливера начал звонить, как только они вышли из здания. Посмотрев на номер на экране, он бросил Хлое «до скорого» и ответил на звонок. Это была Мия.

— Где ты? — настойчиво начала она.

— Иду на работу, — ответил Оливер и мгновенно отвлёкся, провожая жарким взглядом Хлою, которая пошла в противоположную сторону.

— Ладно… но ты опаздываешь. Твоя ассистентка та ещё стерва, и я уволилась со своей работы.

— Зато ты вся белая и пушистая, да? — пошутил Оливер. — Я сегодня буду обедать в офисе, так что почему бы тебе не заскочить в районе полудня и не пообедать со мной? И расскажи, чем ты собираешься заняться до этого?

— Не знаю, — Мия глубоко вздохнула. — Пойду постою в очереди в центре занятости?

— Так я тебе и поверил. Ты хотя бы знаешь, где это?

— На углу седьмой улицы и Вайн-авеню, где же ещё? Съел?

— Обязательно одобрительно похлопай себя по плечику за меня. Твоя смекалка тебе ещё пригодится, чтобы найти способ заполучить работу с нищенской зарплатой. По некоторым достаточно очевидным причинам о таких вещах я обычно узнаю из вторых или даже из третьих рук. А ты умница. Горжусь тобой, — добавил он и начал сомневаться, не переборщил ли. Не звучало ли это похоже на шаблонные проповеди свихнувшегося тренера по личностному росту? Или слишком по-кларкокентовски?

— Оливер? Ты с утра под кайфом, что ли? У тебя странно хорошее настроение, — подозрительно заметила Мия. — Почему ты не бесишься, из-за того, что я накосячила?

— Потому что ты меня ещё не просветила, в чём именно накосячила. Я уверен, что у тебя была железная причина уволиться, о которой ты мне непременно расскажешь, — он великодушно пропустил мимо ушей комментарий про наркотики. — Я стою в очереди за кофе. Я почти уверен, что если ты тот придурок, который заказывает кофе, не вешая трубку, то рядом с твоим именем на кружке делают специальную пометку, и весь день тебя потом преследуют неудачи.

— Щедрые чаевые снимают проклятье нарушения телефонного этикета, — крикнул ему бариста из-за барной стойки.

— Ладно, — Мия услышала достаточно. — В общем, мне плевать, что у тебя на обед, но раз я присоединяюсь, то там должен быть пирог. Мне нужен пирог, Оливер. Очень-очень нужен, а ещё мороженое. Это для меня, а не для тебя. Ты можешь самодовольно поглощать свою полезную цельнозерновую дрянь и смотреть, как я буду есть пирог.

— Понял. Это кризис высшей степени, когда только пирог и мороженое могут помочь. Хорошо. Ланч в двенадцать, — он убрал телефон в карман. — Дайте два больших кофе, — взглядом прошёлся по меню, — карамельный маккиато и американо средней обжарки, — Оливер вытащил бумажник и достал из него двадцатку, отказываясь от сдачи.

Пять минут спустя он поставил маккиато перед носом Джулии на её стол.

— Скажи «Оливер», — приказал он. — Вперёд!

— Оливер?

— Видишь, как это легко? Прекращай обращаться ко мне «сэр».

— Вы принесли мне кофе? — она непонимающе на него посмотрела. — У меня есть парень, и он учится в университете.

— Не совсем понял, к чему это, но рад, что ты решила последовать совету психотерапевта стать более открытой с другими людьми. Как у меня со временем?

— У вас есть ещё минут двадцать, — она сняла крышку и вдохнула аромат. — Карамельный? Я люблю карамель.

— Все любят, — махнул рукой Оливер. — Но да, я настолько офигенный босс.

Джулия неуверенно кивнула.

— Ассистентка мисс Мёрсер выглядит сегодня так, будто её электрошокером ударили, так что по шкале Мёрсер вы только девять из десяти.

— Сказала бы 8,5 и получила бы неплохой бонус к Рождеству, — пошутил он. — Ладно, проехали. Мне нужно изучить отчёт о движении денежных средств. Такое чувство, что рынок облигаций может немного просесть к концу недели. Также в обед ко мне присоединится Мия, а ей необходимы пирог и мороженое.

— Личностный кризис высшей степени, — догадалась Джулия. — У вас осталось пятнадцать минут. Все сообщения я в данный момент перенаправляю на ваш телефон, а ещё мисс Мёрсер просила, чтобы вы зашли к ней, если соберётесь в Дэйли Плэнет.

Оливер покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги