— Они извлекли тело генерала из могилы и похитили его.
Доктор всплеснул руками:
— Похитили — труп?! Кто?
— Хотел бы я знать! — процедил парень сквозь зубы. — Говорю совершенно искренне: я бы очень хотел это знать. Потому что если бы знал, то двинулся бы по их следу и сошелся бы с ними лицом к лицу. Должно быть, я начинаю сердиться. И вы совершенно правы, утверждая, что я легко хватаюсь за оружие. Когда буду разбираться с этими мерзавцами, пущу его в ход без колебаний! Пули будут лететь во все стороны как град!
— Украли труп генерала? — бормотал между тем доктор. Его старый, медлительный ум с трудом усваивал только что услышанное. — Но как им удалось это сделать?
— Перепилили скобы, которые удерживали каменную плиту, затем вынули труп и увезли. Вот как это было проделано!
— И могила стоит открытой? — ужаснулся Уоттс.
— Могила закрыта так же аккуратно, как и раньше. Мы вообще могли бы не заметить, что произошло.
— Ага, но как же вы все-таки это заметили?
— Потому что я хотел сделать то же самое.
— То же самое?
— Я пошел туда с целью произвести вскрытие трупа, потому что у меня есть серьезное подозрение, что генерал умер от яда!
Доктор побелел и опустился на стул.
— Боже милостивый! — еле выговорил он. Голос его дрожал.
— Бог здесь ни при чем. А вот дьявол, несомненно, хозяйничает в этом доме! Доктор, ступайте к мисс О'Маллок и дайте ей какое-нибудь лекарство, чтобы она могла продержаться около часа.
— Что это у вас на уме? — встрепенулся Уоттс. Он все еще был очень бледен и дрожал всем телом.
— Мне придется сообщить ей кое-что. Возможно, мой рассказ потрясет ее.
— Мой друг! — воскликнул доктор. — Я не могу допустить этого! Боже, что происходит? Мир сходит с ума! У меня голова идет кругом! А теперь вы еще хотите подвергнуть бедняжку Элен такому испытанию?
Но Уэлдон был тверд.
— До меня здесь распоряжались вы. Я не хочу вас обидеть, но вы только все испортили. Поэтому отныне будете делать то, что я скажу. Немедленно отправляйтесь к девушке и дайте ей что-нибудь успокаивающее. Затем сообщите, когда я смогу поговорить с ней.
— Хорошо, — кротко согласился старик и, встав со стула, поплелся к комнате Элен.
Уэлдон слышал, как он постучал в дверь, как вошел к девушке. До него донесся мягкий щелчок закрывшегося замка. Усевшись на стул, он стал ждать. Где-то через полчаса к нему вошла тетушка Мэгги. Очевидно, Элен вызвала ее, позвонив в колокольчик.
Взгляд, которым она окинула Уэлдона, выражал не столько враждебность, сколько любопытство и интерес, словно ей не терпелось узнать, что он еще выкинет. Уэлдон немного приободрился. Странно, что тетушка Мэгги еще как-то им интересуется! В ее глазах он был далек от того, каким должен быть настоящий мужчина, коли не сумел внушить страх и уважение даже старой негритянке — не важно, преступница она или нет.
Показав на него пальцем, кухарка бросила:
— Можете войти к ней, белый человек!
В раздражении он повел себя как ребенок, ответив ей злобным взглядом. Затем встал со стула и отправился к Элен О'Маллок.
Дверь в комнату больной была приоткрыта. Подойдя поближе, Уэлдон услышал ее низкий голос с легкой хрипотцой, но ему показалось, что он звучит весело. Освещенная солнечными лучами, девушка сидела в огромной соломенной шляпе с опущенными полями, скрывающими большую часть лица. Но дивные густые волосы, выбивавшиеся из-под шляпы, блестели как золото.
Она с улыбкой приветствовала своего телохранителя. А доктор поспешно встал и склонился над ней с видом встревоженной мамаши.
— Не возражаете, если я буду присутствовать при вашем разговоре? — обратился он к молодому человеку.
— Конечно нет, — ласково отозвалась за него Элен, улыбаясь Уоттсу.
— Нет, я должен поговорить с вами наедине, — твердо заявил Уэлдон. — А с вами увижусь позже, — добавил, повернувшись к доктору.
Генри Уоттс, все еще колеблясь, пошел к двери, неловко схватился за дверную ручку, затем поспешно дернул ее, словно силой выдворяя себя из комнаты.
Уэлдон подождал, когда он уйдет, затем сел на стул напротив девушки. Ее руки лежали на коленях. Несмотря на свою решимость, юноша не сразу осмелился посмотреть ей в лицо. Сначала его взгляд задержался на ее бледных, почти прозрачных пальчиках, через которые, казалось, просвечивало солнце, окрашивая их в нежно-розовый цвет. Но в конце концов заставил себя заговорить, стараясь не быть многословным.
— Я пришел поговорить о серьезных вещах, возможно, они расстроят вас, — предупредил он девушку. — Вы готовы меня выслушать?
— Думаю, что да. Это касается вас?
— Нет, это касается вас и ваших дел. Откровенно говоря, я хотел утаить от вас некоторые вещи. Но не могу. Мне необходимо иметь больше власти в этом доме, чтобы делать то, что я считаю нужным. Иначе пользы от меня не больше, чем от щепотки соли.
— Вы хотите, чтобы я сменила врача? — с тревогой спросила Элен. — В этом дело?
— Я хочу, чтобы вы рассчитали тетушку Мэгги.
Она смотрела на него с детским изумлением:
— Но как же я буду обходиться без тетушки Мэгги?
Глава 25
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ