Читаем Поймай меня, или Моя полиция меня бережет полностью

– Оголодали! – констатировала Дис, глядя на то, как я уписываю уже третий или четвертый кусок хлеба с маслом и колбасой. – Само собой! Вы же не завтракали даже из-за этого вашего начальника!

– И не пообедала, – повинилась я, стараясь не чавкать и не глотать непрожеванные куски.

Экономка прищурила глаза и уперла руки в бока.

– Вы как хотите, – заявила она решительно, – а я больше такого не допущу! Вон как исхудали! Чтобы на моей кормежке!..

Гномка что-то ворчала, вновь вернувшись к своей рыбе, а я уже неторопливо жевала и улыбалась. Хорошо, что с моим образом жизни никакие диеты не нужны. А вот Роза с Дис периодически воюет…

– Дис, – окликнула я, лениво макая кусочек хлеба в оставшийся от салата соус. – А Роза дома?

– Нет, – откликнулась она, шинкуя зелень. – Ушла, но к ужину обещала быть.

Я взглянула на часы. До восьми оставалось всего сорок минут. Украдкой я потерла глаза, которые после еды стали слипаться. Ничего, дождусь ужина, приму ванну и лягу. А может, прямо сейчас покемарить на диване?..

Трель звонка заставила меня дернуться и разлепить глаза.

– Я открою! – пообещала я обернувшейся Дис и поплелась к двери.

Гномка кивнула и вернулась к шкварчащей на плите рыбе.

Хм, оказывается, у нас в палисаднике тоже расцвели пионы. А я так рвалась домой, что даже не заметила. Или, скорее, от голода и усталости ничего не соображала…

Я отодвинула засов.

– Здравствуйте, Анна! – вежливо произнес высокий блондин с чемоданом в руках.

– Здравствуйте, Стенли! – так же вежливо откликнулась я.

Бабулин секретарь умудрялся держать дистанцию со всеми. Даже со мной он был на «вы», хотя работал у бабули уже лет пятнадцать и знал меня еще девочкой.

– Вы просили зайти, – напомнил Стенли, прервав неловкую паузу, и поправил на переносице очки в тонкой металлической оправе.

Интересно, а для чего они? Бабуля как-то обмолвилась, что ее секретарь не носит обычные вещи, только артефакты.

А так и не скажешь: обычный полноватый мужчина лет сорока, в слегка измятом костюме и несвежей сорочке. Хотя это как раз неудивительно: судя по чемодану, он только что с поезда.

– Да, конечно. Проходите.

Я заглянула на кухню предупредить Дис, что у нас гость. Она только кивнула, с сосредоточенным видом колдуя над плитой…

Чай нам подал Немо, и это было не лучшей идеей. При виде живого мертвеца Стенли дернулся и поспешно сунул руку в карман. Очки полетели в сторону, светлые глаза побелели, он прорычал что-то непонятное и повелительно вытянул ладонь.

– Успокойтесь! – резко произнесла я, видя, что зомби даже не пытается уклониться от уже почти сорвавшегося заклятия. – Это… хм, наш слуга.

– Слуга?! – переспросил Стенли, обернувшись.

На кончиках его пальцев медленно гасло мертвенно-синее пламя.

– Так получилось, – уклончиво объяснила я. – Это временно.

Стенли мрачно на меня покосился и нахмурился. Да-да, зомби – детям не игрушка. Но что я могу поделать? Не мчаться же к Мердоку с воплем: «Вы забыли у меня свое умертвие! Заберите, пожалуйста!» И вообще, Немо официально передан мне на ответственное хранение.

– Так что вы знаете об исчезновении бабули? – резко сменила тему я.

Стенли дождался, пока зомби нальет чай и выйдет, и лишь затем разомкнул тонкие губы:

– Почти ничего. Госпожа Марцелина должна была прибыть в Комарово еще позавчера. Она позвонила мне из аэропорта, а потом… просто исчезла. Я встретил тот рейс, однако на борту ковра-самолета госпожи Марцелины не оказалось.

Я чуть поморщилась (ах, каким тоном он произносил это «госпожа Марцелина»!) и уточнила:

– Вы уверены, что она звонила именно из аэропорта?

– Уверен, – подтвердил Стенли сразу. – Там слышался такой характерный шум. Трудно ошибиться. А есть какие-нибудь новости?

О записке Кукольника я ему рассказывать не собиралась. Всерьез Стенли я не подозревала, но проверить нужно всех. Мердок прав: бабулю мог увезти только тот, кому она доверяла.

– Нет, – нехотя призналась я. – Вообще не понимаю, зачем похищать бабулю?

Секретарь пожал плечами и взял чашку.

– У госпожи Марцелины много врагов, – напомнил он, пристроив чай на подлокотнике. – Например, некоторые члены городского совета.

Я кивнула и невольно усмехнулась. Тогда мне было лет пятнадцать, так что я помню ту историю довольно отчетливо. Бабуля организовала работу своего управления настолько хорошо, что через некоторое время все как-то подзабыли, каких усилий это стоило. А если все прекрасно само по себе, то зачем тратить на это деньги? На рассмотрение городского совета было вынесено предложение вдвое сократить бабулино управление и впятеро уменьшить его финансирование…

Бабулину реакцию описывать не буду. Скажу только, что тот день вошел в историю города как Чистая Пятница. Водных процедур тогда действительно было в избытке…

– Глупо, – отмахнулась я. – Зачем так усложнять?

– Согласен, – кивнул секретарь. – Куда проще застрелить или устроить взрыв.

Голос его чуть заметно дрогнул, но я сделала вид, что не заметила.

– Гадать можно долго, – вздохнула я. – Составьте нам список всех врагов бабули, ладно? Я не в курсе ее рабочих дел.

– Само собой. Я уже примерно набросал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полиция

Похожие книги