Главный Коготь остановился в нескольких шагах от Кетана, сжав кожаную рукоять своего топора так сильно, что она заскрипела. Он вздернул подбородок и устремил голубые глаза на пухлый сверток, привязанный к рюкзаку Кетана.
— Что ты несешь, лесной червь?
— Мое подношение Восьмерым.
— Не было бы эффективнее зайти в Такарал ближе к Логову Духов?
— Мне нравится проходить через место моего рождения по пути в Логово Духов, — стараясь держать свое зазубренное копье опущенным, Кетан поднял одну из своих пустых рук и указал вниз по туннелю. — Ты хочешь запретить мне пройти?
— Что у тебя с собой? — Дуракс повторил.
Кетан прищурился.
— Я уже говорил тебе.
— Я сам сорву это у тебя со спины, если ты не…
— Меха, — сказал Кетан, щелкнув жвалами. — Обработанные меха в качестве подношения.
— А мясо?
— Мясо было разделано и доставлено несколько дней назад, — Кетан развел руки в стороны — все, кроме той, что держала его оружие, — и повернул их ладонями вверх. — Уточни у писцов нашей королевы. Они подсчитали все, что я им передал.
Дуракс фыркнул, широко раскрыв жвалы от волнения, и шагнул вперед, сокращая расстояние между собой и Кетаном, пока между ними не оказался едва ли один сегмент
— Мы, Когти, гадали, придешь ли ты сегодня. Большинство верило, что ты останешься в Клубке, что мы тебя больше никогда не увидим. Но я знал. Я знал, что ты слишком глуп, чтобы оставаться в стороне, слишком глуп, чтобы понять, что ты не выиграешь эту войну, которую пытаешься вести.
— Я не знаю, о чем ты говоришь, маленький Дуракс. Я пришел исполнить свой долг перед богами, не более того.
— Я — Главный Коготь, — прорычал Дуракс. — Я — главный охотник, я — глаза и уши королевы, я — ее клинок, направляемый опытными руками. Я — сердцевина ее паутины, и
Кетан защебетал и наклонил голову.
— Тогда почему она снова попросила меня возглавить «Коготь» в прошлый День Жертвоприношений?
Дуракс сорвал с пояса топор и занес его, словно для удара, одновременно с вызовом отрывая передние ноги от пола.
— Я лучше тебя во всех отношениях!
— И все же ты колеблешься, — сказал Кетан, делая шаг вперед, чтобы сократить оставшееся расстояние между ними. Он ничего не чувствовал — ни страха, ни печали, ни гнева, ни радости, ни замешательства. Ничего, кроме расцветающего тепла внутри, ощущения одновременно успокаивающего и предвкушающего. Теперь, после стольких лет переживания, он знал это как тишину перед битвой, и он принял это.
Пальцы Дуракса сжались на рукояти его оружия, издав еще один скрип.
— Я служу королеве. Только ее воля защищает тебя. Но ты недолго будешь пользоваться ее благосклонностью. Ты скоро ей надоешь, и тогда она, наконец, сделает то, что должна была сделать давным-давно, — избавится от тебя.
— Она избавилась бы от меня семь лет назад, если бы уважала мои желания, — сказал Кетан.
— И что значат твои желания по сравнению с желаниями нашей королевы? Какое значение ты имеешь?
— Не большее, чем кто-либо другой, — Кетан наклонился вперед, широко раскрыв жвалы. Клыки на их концах блеснули в тусклом хрустальном свете. — Но я знаю одно, Дуракс — твои колебания вызваны не твоей преданностью королеве. Битва оценила нас обоих, и ты не хуже меня знаешь, в чью пользу склонилась чаша весов.
— Многое изменилось с тех пор, как мы в последний раз видели битву, личинка, — прогремел Дуракс. — Твое высокомерие неоправданно.
— И все же мои дни проходят в блужданиях по диким местам, чтобы принести еду нашему народу, в то время как твои проходят в Такарале, где Зурваши подвешивает тебя на веревочке за твой стебель, как игрушку, которая ей наскучила. Ты не охотник. Ты всего лишь собиратель слухов.
Дуракс зашипел, раскинув все четыре руки и приняв чрезвычайно агрессивную позу, но ни на шаг не приблизился к Кетану.
— Я в Такарале, чтобы служить королеве. Я выполняю ее приказы. Она держит меня там, где мои навыки наиболее ценны.
— Возможно, она просто осознает твои многочисленные слабости. По крайней мере, она всегда хорошо разбиралась в способностях вриксов — или их отсутствии.
Тонкие волоски на шкуре Дуракса встали дыбом, и он снова взмахнул топором, словно собираясь нанести удар.
— Я разрублю тебя на месте, лесной червь, и оставлю слишком много крошечных кусочков, чтобы их можно было завернуть в саван смерти.
— Тогда сделай это, — прорычал Кетан, наклоняясь так близко, что между ним и Дураксом оставалось расстояние едва в палец шириной. — Нападай на меня или отойди в сторону, Дуракс, ибо у меня нет времени стоять здесь, пока ты плетешь паутину из бессмысленных слов.
Тишина, окружавшая двух вриксов, была плотной и напряженной, как веревка, оплетенная десятью тысячами шелковых нитей. Мышцы Кетана были напряжены, готовые нанести удар, но его тело не выдавало своей готовности — и он не поддался той части своего разума, которая жаждала, чтобы это противостояние переросло в насилие.