Читаем Поймать наследницу, или Билет в высший свет полностью

А еще он саркан — потомок самых древних драконов. В животном виде их давно уже не осталось. Но человеческая раса драконокровных процветала по сей день. Самые сильные правители — драконы, самые лучшие офицеры — тоже они. По силе сарканы уступали тем же огритам — потомкам огров. По живучести — ликанитам. Но вот в стратегии и дипломатии превосходили всех на голову.

Вскоре Лестер вернулся — одетый слегка небрежно, но, без сомнения, статусно. Если в одном полотенце он еще мог сойти за авантюриста, который обманом попал на борт престижного лайнера и занял мою каюту, то сейчас я совершенно точно осознала, что он не просто состоятелен, но еще и довольно высокого происхождения. Строгая выправка тоже бросалась в глаза. Скорей всего, в прошлом он выпускник какой-то из военных академий.

— И все-таки... — проговорил Лестер, поправляя воротник-стойку своего белоснежного жакета. — Как вас зовут? Мое имя вы почему-то знаете.

И правда! Представиться-то я совсем забыла.

— Меня зовут Клэрис Рейнфрид. И это вы мне объясните, как оказались в моей каюте! — я достала из сумочки билет и помахала в воздухе. — Вот!

— Рейнфрид... — задумчиво повторил Лестер. — Интересно.

Что именно ему стало интересно, он не уточнил. Но в мой билет посмотрел очень внимательно. Затем достал из ящика стола кожаное портмоне и вынул из него свой.

— Дело в том, что у меня в билете тот же номер каюты. Я купил его совершенно законно, к слову. В порту Дорвера. Неделю назад.

Неделю назад! Ну надо же! Как будто это достижение немыслимых масштабов.

— Я бронировала свой билет три недели назад в Ринуане! — воскликнула я. — Три! И эта каюта должна быть занята мной, мистер Этелхард. Уж простите.

Но, к сожалению, мой грозный вид гадкого саркана совсем не впечатлил.

— Я могу уступить вам левый край кровати. Или софу, — на его губах дрогнула насмешливая ухмылка. Он еще и издевается! — Я заплатил за свой билет не меньше вашего. И имею такое же право находиться здесь.

В целом он, конечно, прав. Факт налицо. Но моего положения это совсем не облегчало. Не уменьшало это и мое раздражение ото всей этой нелепой ситуации. Казалось бы, серьезная, дорожащая своей репутацией транспортная фирма — их магоходы считались самыми прогрессивными. А допустили такую чудовищную накладку.

Придется как-то решать проблему.

Я встала, но и близко не сравнялась с Лестером в росте. Носом разве что могла ткнуться ему в шею.

— Давайте как-то договоримся! Наверняка на корабле есть еще каюты. Я компенсирую вам разницу в стоимости билетов.

— Предлагаете путешествовать вторым классом? — дракон изумленно вскинул брови и качнулся мне навстречу так, что мы едва не соприкоснулись. — Так себе удовольствие. Плыть нам долго, и это будет слишком утомительно.

— Вы джентльмен? — уточнила я и неосознанно обмахнулась билетом.

Становилось жарковато. То ли в тесноте каюты, то ли оттого, как близко ко мне стоял этот внушительный и необъяснимо притягательный мужчина.

Удивительно, но Лестер задумался, как будто в его джентльменстве могли быть какие-то сомнения. И с этим нахалом наедине я находилась уже слишком долго! Матушка в обморок упала бы, узнав.

— Скорее да, чем нет, — наконец ответил саркан. — Зависит от ситуации.

Какая удобная позиция!

— Тогда вы...

Стук в дверь оборвал мои, без сомнения, логичные рассуждения.

— Войдите! — одновременно откликнулись мы с Лестером.

И сразу уставились друг на друга. Он на меня — со снисхождением, как на девчонку, которая плачет из-за развязавшегося бантика. Я на него — наверное, с негодованием. Мне хотелось, чтобы он его почувствовал. Чтобы везде запекло!

В гостиную осторожно заглянул тот самый администратор — огрит, который отправился на поиски интенданта.

— Мисс Рейнфрид, — облегченно вздохнул он. — Вы тут! Мистер Этелхард...

— Как хорошо, что я еще жив, правда? — прервал тот его.

Молодой человек нервно рассмеялся и покосился на меня с опаской. Как будто я и правда могла угрожать здоровенному дракону расправой.

— Проходите, мистер Моргон, — он отошел и пропустил мимо себя кряжистого мужчину. Его щеки и подбородок покрывали аккуратная борода и бакенбарды. Глаза сходу сражали проницательностью. На форме цвета морской волны не было ни складочки.

— Вы интендант этого судна? — сразу уточнила я.

— Так точно, мисс, — мужчина вежливо поклонился. — Что за проблема у вас возникла? Признаться, я не до конца понял со слов этого олуха.

Он махнул рукой на стремительно краснеющего даже сквозь зеленоватость кожи спутника.

Пришлось пересказывать ему суть произошедшего — без постыдных подробностей моего проникновения в эту каюту. Мистер Моргон внимательно выслушал нас и, сличив билеты, озадаченно крякнул.

— Действительно! Как такое могло случиться? Первый раз на моей памяти такая неприятная ошибка. Мы выделяем определенное количество мест для продажи в разных портах. Видимо, данные в списках задвоились и вашу каюту продали два раза.

Мы с мистером Этелхардом переглянулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследница (Счастная)

Похожие книги