Читаем Поймать жену, или Секретарь под прикрытием полностью

- Стой, - короткий приказ опаляет внутренности, а когда я все же останавливаюсь, с тоской глядя на приоткрытую щель двери, Дайрен продолжает. - Знаешь, Мелисса, может я и не самый лучший муж на свете. Но я никогда не позволял себе такие высказывания, в которых ты меня обвиняешь. Тем более в твою сторону.

- Да, я тебя услышала. И выяснила, что у меня несомненно были галлюцинации тем утром.

Из его легких вырвался тяжелый вздох. Дайрен выругался, взъерошил и без того растрепанную к концу рабочего дня прическу и медленно процедил:

- Так, еще раз. Тем самым утром, Мелли, я уехал на работу, когда ты еще спала. А вернулся почти в десять вечера и вместо жены нашел записку и твое кольцо.

- Хорошая попытка, Дайрен.

- Какая к фоссам попытка, Мелисса?! Меня. Не было. Дома!

- Хочешь сказать, что в таверне у Таши, когда ты грозился надеть на меня аметриновый ошейник - это тоже был не ты?

- Это был я, - нехотя признался мужчина.

- Тогда… это ничего не меняет. Ты просто выбрал самый “безопасный” эпизод среди этого потока оскорблений. Но это не так, Дар! - я поняла, что тоже не могу сдержать эмоции, которые рвались наружу. - Ты прекрасно знаешь, как важна для меня магия. Ты сам маг, фоссы тебя подери! И уж поверь, угроза надеть ошейник - как дворовой псине! - ничуть не лучше. И учитывая это все, с чего я должна поверить, что и утром был не ты? Думаешь, я поверю что кто-то настолько тупой и бесстрашный, что принял твой облик и проник в особняк Инквизитора?! И думаешь я не поняла бы что это не ты?! Я вообще-то архимаг!

- Хватит, Мэл!

Дайрен сделал два резких быстрых шага вперед, припирая меня к книжному стеллажу. Мужское тело буквально впечатало меня в шкаф. Знакомый и такой притягательный аромат бергамота и лаванды окутал облаком. Сильные руки не оставляли ни единой попытки вырваться, захватив в плотное кольцо объятий, прижимали к себе почти не давая вдохнуть и уж конечно, отстраниться.

- Это был не я, ясно?! - угрожающе нависнув надо мной процедил муж, почти склонившись к моим губам. - Зато сейчас перед тобой именно я. И, поверь, все чего мне сейчас хочется - это вовсе не доказывать тебе что-то до хрипоты…

- А чего же?...

Его пальцы почти до боли сжали мои плечи, скользнули в волосы и жестко сжали затылок. В следующее мгновенье мы целовались. Жадно, яростно. Так, словно в этом поцелуе пытались выплеснуть весь накопившийся гнев и обиду друг на друга.

У входа вдруг раздалось чье-то оханье. Я торопливо освободилась из объятий мужа и успела увидеть синий подол юбки и почувствовать, как в воздухе повис знакомый удушающий аромат “Эльфийской звезды полуночи”.

Ну, блеск!

Интересно, через сколько минут всей Академии будет известно, что секретарша, стервь такая, соблазняет женатого ректора?..

Глава 12

Появление постороннего свидетеля Дайрен, похоже, даже не заметил. Или же, что вероятнее всего, Инквизитору просто было плевать на мелких сошек, с высоты своего положения.

- Кажется, нас увидели, - неловко пробормотала я, ощущая как губы все еще горят после поцелуя.

- Думаешь, мне есть дело до того, что кто-то увидел, как я целую свою жену? - раздраженно поинтересовался супруг, но все же щелкнул пальцами, призывая магию и захлопывая дверь. - И с каких пор тебя так заботит репутация? Даже выдуманная.

- С тех пор, как ты стал моим начальником, - я уперлась ладонями ему в грудь, но вырваться из мужских объятий было не так-то просто.

- Не зли меня, Мэл, - синие глаза Дайрен потемнели, то ли от ярости, то ли от страсти, его рука скользнула вниз, жестко сжимая мое бедро.

А в следующую минуту я поняла, что чувствуют пойманные бабочки. Колено мужчины вдруг оказалось между моих ног, в одно мгновение поднимая меня в воздух. Мои руки взметнулись вверх и тоже оказались жестко прижаты к шкафу сильной ладонью.

- Кажется, я уже был твоим нанимателем, когда ты “работала” у меня кухаркой, - напомнил он, свободной рукой медленно и неторопливо расстегивая пуговицы на моей блузке. - Нет?..

Помимо воли уши вспыхнули как два мака, следом загорелись щеки. От стыда и двусмысленности ситуации. От собственной беспомощности, которую я ощущала, находясь в его руках.

Физически он был неоспоримо сильнее. А учитывая его военную подготовку даже равные звания архимага не всегда давали мне преимущество. Обычно я пользовалась женскими хитростями, внезапностью и тем, что от хрупкой маленькой блондинки не ожидаешь подлянки вроде ледяного копья в копчик.

Беда была в том, что Дар отлично знал все мои уловки. За последние три месяца мы провели пару десятков спаррингов, которые завершались с переменным успехом в обе стороны. И если чисто в боевой магии я побеждала в половине случаев, то в сражении с оружием все было не так просто.

Но хуже всего было то, что мне нравилось то, что он делает.

Я могла хоть десять раз злиться на Дайрена за то, что он такой чурбан бесчувственный и махровый шовинист. Но правда была в том, что от его ласк мне просто сносило голову. Тело с готовностью откликалось на мужскую ласку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы