Читаем Поймать жену, или Секретарь под прикрытием полностью

- Хочешь, я с тобой позанимаюсь? - неожиданно даже для себя, предложила я девушке. - Демонологией?

Но Рона лишь сверкнула глазищами из-под челки с видом: “Вот только жалости от секретарши мне не хватало” и упрямо мотнула головой:

- Нет, спасибо. Помогла уже.

Глава 11

На обед я сбежала еще не было и полудня. Да-да, взяла и позорно капитулировала бегством. Включила кристалл связи, уведомила “начальство”, что отправляюсь обедать и ушла. Иначе, уверена, наш весьма неприятный разговор с Дайреном продолжился бы при первой возможности.

Благо ректор успел вкусить прелести новой должности и уже второй час принимал главного бухгалтера. Хотя судя по страдальческому виду супруга еше вопрос кто кого инспектировал.

Миссис Франческа Перес явилась к ректору словно прима на королевский бал. Гордо внесла перед собой грудь, великолепие которой едва могли сдержать жалкие пуговички на трещащей по швам блузке канареечного цвета.

Когда спустя полтора часа я внесла третью чашку кофе в кабинет ректора, развернувшаяся там сцена потрясала воображение своим драматизмом.

Инквизитор за свою практику имел дело с фанатиками, служителями темных культов, чокнутыми некромантами, шаккарскими диверсионно-разведывательными группами и сотней обычных магов-убийц. Но явно не был готов к одному опытному главному бухгалтеру.

Дайрен листал очередную папку с документами с таким мученическим выражением на лице, что вначале мне стало смешно, а после даже жаль мужа. Я ж тоже не зверь какой, понимание имею.

А вот тетушка Франя удобно развалилась в гостевом кресле и вещала своим глубоким грудным голосом:

- Да что вы говорите?! Таки воруют?! Ой, а покажите мне где нет? Ну вот я и говорю, что нет. У меня комар носа в документах не подточит! Да разве ж я могу врать такому импозантному мужчине?.. Помилуй, бог! Конечно-конечно, проверяйте, господин ректор, на здоровье. Как у вас, кстати, со здоровьечком-то? Жаль-жаль… Что? Жена, говорю, ваша как? Детки?

Поймать такую рыбу на глубине, где она чувствовала себя ловкой барракудой, вряд ли было возможно, и Дайрен тоже это понимал. Оттого злился еще больше.

Спустя еще час миссис Перес вышла из ректорского кабинета гордо прижимая к груди трофейные папки.

- Ух, ну и ректор у нас теперь! - с восторгом прошептала бухгалтер, так налегая всей грудью на конторку, что она явственно заскрипела под ее весом. - Красивый, молодой, богатый, да еще и герцог! Будь я лет на десять моложе, я бы такого мужчину не упустила! Ну ладно, на двадцать.

- Так вы же замужем? - растерялась я от такого напора.

- Честная вдова! - оскорбилась бухгалтер и задумалась, окидывая меня внимательным взглядом. - А вот ты не теряйся. Симпатичная, фигуристая. Тощая правда, откормить бы тебя. Но да ладно.

Серьезно?! Это значит, мне сейчас предлагают соблазнить собственного мужа?!

- Да кому это счастье надо?! - возмутилась я, а после вспомнила про двусмысленность ситуации и разозлилась еще больше. - И он вообще-то женат!

- Жена не стенка, подвинется, - пожала мощными плечами тетушка Франя. - Если он от молодой жены переехал в ректорские апартаменты и ночует тут, а не дома, там явно все неладно. Не ты, так другая будет. Думаешь, не найдется желающих стать герцогиней? Вон, видала, магистр Лилиана второй день декольте до пупа расстегивает и губы до бровей помадит? Это тебе не старый хрен Жерар, сейчас набегут как куры. Поганой метлой не выгонишь.

Бухгалтер озорно подмигнула мне и вышла, а из-под стола тут же донеслось насмешливое:

- Шлакобетон? Кирпич или мазанка? Или вот бревно - самый традиционный материал для строительства стен. Какой предпочитаешь? Мяу-у-у! Хвост! Хвост-то за что?!

Я все же убрала носок туфли с пушистого хвоста Арчибальда, так опрометчиво оставленного у моих ног, и встала, яростно задвигая стул.

Фоссов курятник! Или вурдалачник?..

Интересно укус главного бухгалтера приравнивается к ликантропам? Надо ввести собственную шкалу градации. Скажем, экономист - это 0,3 вервольфа, а вот бухгалтер по зарплате - это уже 0,8.

Дожидаться, пока Дайрен придет в себя после посещения миссис Перес я не стала и сбежала на обед, опасаясь попасть под горячую руку мужа. Хотя понятно, что сбежать от разговора у меня все равно не получится, учитывая наши более чем тесные служебные отношения.

А уж внеслужебные тем более…

И вот теперь я сидела в углу столовой, спрятавшись за однобоким подсохшим фикусом, и ковыряла вилкой удивительно неаппетитное рагу. Похоже кухонные работники остались верны себе и сейчас прощупывали почву и нормы допустимого. Пройдет-не пройдет…

Из головы не шел утренний разговор с Дайреном. Его злость в ответ на мои обвинения. Нежелание хотя бы извиниться. Что не так-то?.. В чем я не права?..

И почему Дар ведет себя так, будто этого разговора вообще не было?.. Все так странно. Так неправильно…

- Так чего новеньких реально примут? - из мыслей меня вдруг выдернул чей-то приглушенный голос, который будто шел из ветвей фикуса. - И это после того как Малика померла?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы