Читаем Пойми меня полностью

Джорджия была спасена.

Ей нравилась Сара — Джорджия относилась к ней с уважением. С тех пор как она появилась в городе несколько лет назад, между ними возникла дружба, хотя их занятость мешала встречаться часто.

Сара работала умело и быстро. Она говорила кратко и по существу:

— Так, теперь на стол, радость моя. Боже, какой наряд, ты выглядишь очень мило. Для больной, я имею в виду.

— Большое спасибо, — фыркнула Джорджия, забираясь на стол.

Сара сняла сандалию и, осмотрев опухоль, начала сгибать стопу в разные стороны.

— Так что это за парень в приемной? — спросила она.

— Ой! — закричала Джорджия, когда Сара слишком сильно потянула ногу. — Какой парень? — застонала она.

— Тот, с широкими плечами и угрюмым видом. — Она мягко опустила ногу на стол и продолжила ощупывать голень.

— О, это просто мой шофер на сегодня. Ничего особенного.

Сара рассмеялась. Она поправила юбку Джорджии, прикрыв ноги.

— Хорошо, если так. Не стану измерять тебе давление, иначе, боюсь, мои приборы зашкалят.

— Дай мне передохнуть, Сара. Он просто… просто парень. Старший брат жениха моей сестры. Удовлетворена?

— А ты? — улыбнулась Сара.

Джорджия закатила глаза.

— Каков диагноз, доктор?

— Посмотрим, похоже, ты растянула связки. Ничего не сломано, слава богу. Главное — не напрягай ногу, — сказала Сара. — Снимай повязку на время сна, — добавила она, наматывая на лодыжку эластичный бинт. — Ты можешь взять вот это, если хочешь, — закончила Сара, доставая уродливую металлическую трость. — Если будут новости, особенно о твоем новом шофере, звони в любое время.

— Спасибо, доктор, — Джорджия улыбнулась. Сара помогла ей спуститься со стола и вернуться в приемную.

Джексон снова взял ее под локоть, и, когда Джорджия оглянулась через плечо, чтобы помахать на прощание Флоре, она увидела ее сияющее лицо, одну руку, поднявшуюся, чтобы помахать ей, и другую — тянущуюся к телефону.


— Ну… куда теперь? — спросил Джексон, заводя машину.

Джорджия взглянула на часы. Через пять минут все в городе высунутся из окон, чтобы увидеть Джорджию Прайс с симпатичным незнакомцем. Она уже устала отвечать на вопросы о нем, хотя они сделали только одну остановку.

Разумеется, было одно безопасное место, где они могли укрыться на время. Ее любимый магазин.

— Я хочу заглянуть в мой магазин, — сказала она. — Моя подруга Мария присматривает за ним, и я уверена, что у нее все в порядке, но я все равно хочу заехать туда. Это ненадолго, — пообещала она.

— Сколько понадобится. — Он направил машину в указанном ею направлении по главной улице города — широкой Мэйн-стрит. — Честно говоря, меня очень интересует твой магазин.

Джорджия не могла понять почему, но почувствовала себя неловко. Хотя они разобрались в том, что Джексон не представляет опасности для Уилла, но все, что он узнал насчет ее бизнеса, никак не выходило у Джорджии из головы.

А она очень гордилась своим магазином. Каждый, кто заходил туда, считал это место интересным и необычным. Она провела много времени над дизайном магазина, расставляя настоящие старинные вещи и красивые, но не имеющие никакой исторической ценности безделушки по полкам и шкафам.

В нем никогда не толпились покупатели, даже летом, когда туристы заглядывали в город, привлеченные красочными местами в путеводителях, описывавших Суитуотер как образец настоящего Дикого Запада. В магазинчике всегда было тихо, прохладно и темно, даже в самые жаркие летние дни. Джорджии нравилось сидеть на стуле за огромной витриной, в которой были разложены старинные украшения. Долгие полуденные часы были превосходным временем для ее работы над книгой, и она даже радовалась отсутствию покупателей. Но Джексон ничего не знал о ее писательской карьере, точнее, о мистическом романе, который она опубликовала под именем М. Дж. Прайс. Джорджия было ее вторым именем. Ее первое имя было Милдред, но об этом никто не знал. И Джорджия решила, что для жанра мистического романа будет лучше, если имя автора тоже будет звучать немного таинственно. Кроме того, Суитуотер был настолько маленьким городком, что лучше было сохранять все в тайне. Прайс была очень распространенной фамилией, так что никто не мог заподозрить связь между ней и автором книги.

Доходы от книг были маленькими, но все равно помогали ей оплачивать счета. Но она не могла бросить работу, чтобы заняться только сочинительством. Первая книга вышла два года назад очень скромным тиражом, но ее редактор, сообразительная и разговорчивая женщина по имени Лиз Дилан, очень надеялась, что новая книга принесет большой успех. Первые рецензии были такими многообещающими, что Лиз решила повлиять на издателей, чтобы они активно продвигали роман. Джорджия тоже надеялась на удачу. Но она всегда придерживалась пословицы «Цыплят по осени считают» и ждала, когда поднимутся цифры продаж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы