Читаем Пойми себя и других полностью

Значительность G"Другие часто невнимательны" "Другие ощущают мое противодействие, когда они заявляют свои намерения" "Я должен избежать внезапного унижения" "Если я слишком займусь другими, я не смогу делать то, что я хочу"

Контроль

H"Другие часто требуют слишком много от меня" "Другие чувствуют раздражение из-за того, что я не делаю своей доли" "Я должен избежать стресса" "Мне трудно начинать и заканчивать дела"

Покой

I"Другие часто контролируют" "Другие довольны, но я чувствую обиду" "Я должен избегать отказа и критики" "У меня редко бывает шанс увидеть, годится ли мой образ действия"

Угождать

Я НЕ ОЩУЩАЮ СЕБЯ ВАЖНЫМ.

Например: Пусть у вашего мужа приоритет значительность. Это означает, что он не чувствует значительности и полагает. что ему нужна компенсация. Когда он добивается этого, действуя высокомерно, вы склонны окоротить его, потому что он заставил вас почувствовать себя неполноценной. Однако, если вы так сделаете, это только увеличит его потребность доказывать вам, что он лучше вас. Его склонность делать вас неполноценной уменьшится, если вы будете пользоваться такими фразами: "Мне трудно с. и я бы хотела, чтобы ты помог". "В этом ты совершенно прав". "Это было ценное предложение". "Ты так помог мне своими указаниями ." Эти фразы должны быть искренними и честными. Они наиболее эффективны, если вы говорите на равных, а не из нижнего положения. Фразы работают, потому что он хочет доказать вам, что вы именно так и воспринимаете его, ему не так нужно будет это доказывать. Этот человек часто слишком много на себя берет. Заманчиво думать, "О, я дам эту работу Джону. Он ее сделает". Важно не эксплуатировать его чувство, что "Я важен, когда я делаю больше всех". В результате этого чувства он часто не знает своих возможностей. Он берется за то, что превышает возможности среднего человека, думая, что он может с этим справиться. Он часто преуменьшает последствия, которые он испытывает (т.е. жалобы семьи, что его никогда нет, или ощущения такой усталости, что когда он свободен, то просто падает у телевизора).

ПОКОЙ ОЗНАЧАЕТ ЛЮБОВЬ.

Этот человек приравнивает покой к любви. Если вы нарушаете его покой, он полагает, что вы его не любите. Не требуйте много от этого человека. Тщательно формулируйте то, что вы требуете от этого человека, и чтобы это не превышало его способностей. Требование должно быть подробным и полным, так чтобы вам не пришлось подходить к нему вторично, чтобы дополнить первое задание. Подстраивайте все так, чтобы в случае, если он не сделает то, что от него требуется, он бы сам пострадал от этого и вам не пришлось его ругать. За такого человека тянут лямку другие люди, и поэтому он никогда нe страдает ни от каких последствий. Это только подтверждает его ощущение, что если он это не сделает, кто-то другой это сделает. Если он на службе, следует проинструктировать других членов, чтобы они делали его работу. Даже если они могут работать лучше и быстрее. Пользуйтесь способностью этого человека находить короткие пути. Если вам надо сделать проект, дайте ему как можно больше времени. Вы можете сделать контрольные пункты в процессе, в которых вы будете проверять, что он уже сделал. Тогда ему станет трудно откладывать процесс до последней минуты и поможет избежать напряжения последних сроков. Он мастер придумывать оправдания тому почему дело не сделано. Чем больше извинений вы от него примете, тем больше он придумывает. Этот человек самоутверждается, избегая требований. Он полагает, "Любовь означает, что другие от меня ничего не требуют". Когда вы жалуетесь, что он не делает своей доли, он чувствует себя ленивым. Это только подтверждает его страхи, и таким образом проблема остается навсегда.

Я ДОЛЖЕН УГОЖДАТЬ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство добиваться своего
Искусство добиваться своего

Успех приходит к тому, кто умеет извлекать уроки из ошибок – предпочтительно чужих – и обращать в свою пользу любые обстоятельства. Этому искусству не учат в школе, но его можно освоить самостоятельно, руководствуясь доступными приемами самопознания и самосовершенствования. Как правильно спланировать свою карьеру и преуспеть в ней? Как не ошибиться в выборе жизненных целей и найти надежные средства их достижения? Как научиться ладить с людьми, не ущемляя их интересов, но и не забывая про собственные?Известный психолог Сергей Степанов, обобщив многие достижения мировой психологии, предлагает доступные решения сложных жизненных проблем – профессиональных и личностных. Из этой книги вы узнаете, как обойти подводные рифы на пути карьерного роста, как обрести материальное и душевное благополучие, как научиться понимать людей по едва заметным особенностям их поведения и внешнего облика.Прочитав эту книгу, вы научитесь лучше понимать себя и других, освоите многие ценные приемы, которые помогут каждому в его стремлении к успеху.

Сергей Сергеевич Степанов

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука