Читаем Поиск полностью

― Хорошо, ― сказала она, и Билли готов был потерять сознание прямо там, как всегда делал в школе Пол Маклрой во время долгих собраний. Он опрокидывался даже не вытягивая руки, чтобы защититься, падая на землю с громким шлепком, и учителю приходилось поднимать его.

Затем Сьюзан сказала:

― После того, как вы покажите нам убежище.

― Ни за что, ― запротестовал Дэнни. ― Тогда вы не сдержите обещание.

― Сдержим, ― пообещала Сьюзан. ― Так ведь?

Сейчас она обращалась к своим подругам, и они обе пробормотали свое согласие, хоть и не одна из них не обрадовалась такой перспективе.

― Тогда, ладно, ― согласился Дэнни по размышлении. ― Мы отведем вас туда, но вам нельзя никому об этом рассказывать, никогда.

― Я не расскажу, ― согласилась она.

― Никому! ― мальчик прокричал это, чтобы подчеркнуть, и ответ девочки был таким же громким.

― Я не расскажу!

― Тебе лучше не рассказывать, Сьюзан, ― предупредил он ее.

― Я же сказала, что не расскажу.

Три мальчишки переглядывались между собой. Между ними ничего не было сказано, но они все поняли. Этого было недостаточно: и близко нет. Значит были нужны крайние меры.

― Поклянись, ― сказал ей Дэнни.

― Под страхом смерти, ― добавил Кевин, поддерживая друга.

Девочка закрыла глаза, плотно их зажмурив.

― Провалиться мне на этом месте, ― проскандировала она и снова открыла глаза, чтобы посмотреть на мальчиков. ― Чтоб мне сдохнуть, если вру, ― добавила она, и это в конец скрепило сделку.

― Ладно, ― сказал Кевин.

― Хорошо, ― сказал Дэнни. ― Мы позволим вам увидеть убежище.

― Да что с тобой? ― сердито спросила Андреа, которая сейчас смотрела на Билли. ― Мух ловишь?

Билли понял, что стоит с открытым ртом.

Глава 13

Том проснулся из-за солнечного света, льющегося в окна, и звука приглушенных рыданий рядом с ним. Сонный, он перекатился на другой бок к Лене, которая пыталась подавить рыдания.

― Эй, в чем дело?

― Ни в чем, ― сказала она ему.

Она выглядела и говорила так, будто вот-вот настанет конец света, и Том задался вопросом, может ли он быть причиной этого расстройства. Он думал, что они провели замечательный вечер. Однозначно, замечательный, раз они оказались здесь вместе. Затем он подумал, что понял.

― Ты не замужем, так ведь?

Она не носила кольца, но ее слезы могли быть слезами вины.

― Нет, ― она ответила с уверенностью, и прежде чем он мог расспросить ее дальше, начала неконтролируемо рыдать.

― Эй, эй, все в порядке. Что не так? В чем дело? Просто скажи мне.

― Она ушла, ― произнесла она навзрыд, он едва мог разобрать слова. ― Она ушла, а я не смогла ее вернуть. Я пыталась, но не смогла.

― Кто? ― он не имел понятия, о ком она говорит. ― Кто ушел, Лена?

― Моя сестра.

― Твоя сестра?

Она впервые упомянула о сестре.

Она пристально на него посмотрела, как будто побуждая Тома понять.

― Я пыталась ее вернуть, но она ушла. Она ушла навсегда. Моя младшая сестра, ― сказала она. ― Я здесь, на северо-востоке, из-за Джесс.

― Твоей младшей сестры? Сколько ей лет?

― Двадцать, ― сказала она.

― Ты думаешь, она может быть в Дареме?

Она кивнула.

― Это ее последнее известное местонахождение.

― Она сбежала?

Она снова кивнула.

― Просто однажды исчезла. Ушла, никакой записки, никаких зацепок...

Ее слова оборвались, как будто у нее не было сил объяснять дальше.

― Когда ты в последний раз видела ее?

― Несколько недель назад... ― затем она поправила себя: ― Месяцев.

Она выглядела безутешной.

― И все это время от нее не было новостей?

Она покачала головой.

― Нет. О, Том, я так боюсь. Она моя младшая сестра, и я боюсь, что с ней произошло нечто ужасное.

― Я уверен, что она в порядке, ― приободрил он ее. ― Тысячи людей исчезают каждый год, и большинство из них возвращается домой, ― сказал он. ― В конце концов.

Она энергично застряла головой.

― Нет, это другое! Ты ничего о ней не знаешь. Ты не понимаешь.

Он начал ощущать, что исчезновение сестры Лены не было простым случаем пропажи человека.

― Почему она ушла, Лена? ― спросил он. ― Почему она уехала?

Лена снова начала рыдать, ее дыхание вырывалось короткими, резкими выдохами, так что он едва понимал ее слова.

― Плохие люди, ― удалось произнести ей. ― Из-за плохих людей.

***

Брэдшоу впустили в Даремскую тюрьму, но только после прохождения различных проверок безопасности, включающих подтверждение личности, тщательное изучение его удостоверения, проверки письма от старшего инспектора Кейна, которое тот сказал ему принести с собой, досмотра, во время которого его карманы вывернули, чтобы удостовериться, что при нем нет записывающего устройства или оружия, а затем краткого инструктажа о том, что считается приемлемым взаимодействием с их самым печально известным заключенным. Что включало и приказ не прикасаться к Уиклоу. Брэдшоу заверил тюремных охранников, что у него нет никаких намерений трогать убийцу детей, но они не казались убежденными в его искренности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Констебль Йен Бредшоу

Безымянная тропа
Безымянная тропа

Из-за охоты на серийного душегуба откапывают нераскрытое хладнокровное убийство шестидесятилетней давности.На северо-востоке похищают и убивают молодых девушек. Находящийся в немилости у начальства констебль Йен Брэдшоу изо всех сил старается найти улики и боится, что единственное, на что прольет свет расследование, ― он сам.Журналист Том Карни отстранен от работы в лондонской бульварной газете и возвращается в свою родную деревню в округе Дарем. Хелен Нортон ― репортер, замещающая Тома в местной газете. Вместе, они вовлечены в дело, которое изменит их жизни навсегда.Когда находят тело, им оказывается не последняя жертва, а труп десятилетней давности. Секреты, погребенные годами, ждут, когда их раскроют, пока в настоящее время неудержимый убийца должен быть предан правосудию.

Dark Eternity Группа , Говард Лински

Триллер / Триллеры

Похожие книги