Она произносила все это свободно, без стеснения, в то время как Мёллер, Эберле и Люкс шли через салон. При этом она вертелась и так и эдак перед зеркалами, давая возможность Мёллеру любоваться ею со всех сторон. Да, фрау Вулковиц придавала большое значение тому, чтобы люди видели все, что она столь щедро могла продемонстрировать. Эта женщина могла бы стать прекрасной натурщицей для художника старой голландской школы. Она прямо-таки излучала здоровье и жизнелюбие, двигалась легко и грациозно.
В отгороженном от салона закутке она поставила на стол дорогие рюмки и хрустальный графин.
— Немного ликера? — И она наполнила рюмки. — Только не говорите, пожалуйста, что вы на службе. Мы все на службе, а вишневый ликер пока еще ни разу не замутил рассудок ни одному полицейскому. За ваше здоровье, господа!
Она осушила рюмку и села.
— Располагайтесь, пожалуйста. Не принести ли одеяло для собачки?
— Вы упомянули Эрвина?
— Да, да. Но немного терпения, господа. Вы узнаете хоть и не все, что хотите, но все, что вам необходимо. Несмотря на то что он не заслуживает даже того, чтобы на него вообще тратить слова.
— Вы с ним разошлись? — спросил Мёллер.
— Разошлись? Да я его вышвырнула вон! И это следовало сделать намного раньше. Но таково уж сердце женщины! Однако если уж решила, то раз-два и готово. Так что он натворил? Или на него заявила одна из его фифочек? Может быть, он украл у нее вещички? Он и у меня пытался, прохиндей несчастный. Но не на ту нарвался. У меня такие номера не проходят. Я его выкинула так, что он летел, икал и кувыркался. Все это видели! Спросите кого хотите! Лило! Ильза! Ингеборг! — без всякого стеснения крикнула она парикмахершам в салоне. — Скажите, как летел от меня Эрвин?
В салоне раздался смех. Там с самого начала разговора было слышно каждое слово.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Завтра исполнится ровно два месяца.
— Вы состояли в браке?
— Чуть было меня не угораздило. В последнюю секунду я соскочила с подножки, и поезд ушел без меня. С таким бездельником и тунеядцем… Я была ему нужна, чтобы поить и кормить его. А его истории с бабами… Нет, господа. Неужели я выгляжу такой глупой?
— Назовите его подлинное имя!
— Ах, так у него еще есть фальшивые? Его зовут Эрвин Шталлингер. Точнее, так звали, когда он был у меня. А вот истинное это имя или фальшивое, я, извините, не знаю. Может, его звали герр Собачий. Прости меня, моя милая собачка, я не хотела тебя обидеть. И я легко могу себе представить, что он подозревается в каком-то преступлении. Ему ничего не стоит обокрасть и убить собственную бабушку.
— Что вы сказали?
— Ну, конечно, выражаясь фигурально. Я имею в виду его натуру. Вы меня понимаете.
— Где бы он мог, по-вашему, сейчас быть? Вы ведь хотели нам помочь…
Фрау Вулковиц не дала Мёллеру окончить фразу:
— О, здесь масса вариантов. Если его разыскивает полиция и он об этом знает, то, думаю, где-нибудь прячется.
Мёллер, который до сего момента улыбался, вдруг поймал себя на том, что пристально смотрит в лицо фрау Вулковиц. При этом он установил, что глаза у нее серо-зеленого цвета. «А может, она заодно с этим парнем?»
— Я что-нибудь не так сказала, господин Мёллер? Мёллер удивился ее хорошей памяти на фамилии.
— Мы были бы очень вам признательны, если бы вы нам сказали, где он может прятаться.
— Я составлю вам список. Все сплошь мои клиентки.
Быстрым и уверенным движением она взяла телефонный справочник, блокнот, позолоченную шариковую ручку и быстро набросала список. Две фамилии она отметила крестиками.
— Вот эти, пожалуй, его фаворитки.
— Почему вы так думаете?
— Они соответствуют его жизненному стилю. У них деньги, домик за городом.
— Дом за городом?
— Нет, именно домик. Клиентки с загородным домом вряд ли польстятся на него.
Грациозным жестом она протянула Мёллеру блокнот. Тот хотел оторвать страницу.
— Оставьте себе весь блокнот. Может быть, он вам пригодится. Еще по рюмочке, господа?
— Фрау Вулковиц, есть ли у Эрвина Шталлингера еще один ключ от вашего дома?
— У него? Конечно же, нет. Но он и без ключа войдет куда угодно.
— Вы допускаете, что он в ваше отсутствие мог незаметно проникнуть в дом?
Вопрос ни в коей мере не озадачил фрау Вулковиц:
— Мои драгоценности в банковском сейфе. Я не так уж неосторожна.
— Тогда я очень попросил бы вас пройти с нами к вам домой. Там вас подстерегает неожиданность.
— Что случилось? — Теперь у фрау Вулковиц был тревожный, остановившийся взгляд. — Не мог же он стащить у меня дом…
Мёллер передал все адреса в районный отдел. Заодно сообщил и фамилию предполагаемого преступника. А сам отправился вместе с Эберле по одному из отмеченных крестиком адресов.
Эрвина Шталлингера там не оказалось. Однако от внимания Мёллера не ускользнуло то, как забеспокоилась хозяйка, с какой неохотой она дала адрес своей дачи. У Мёллера и Эберле появилось предчувствие, что наступает решающий момент.
Александр Иванович Куприн , Константин Дмитриевич Ушинский , Михаил Михайлович Пришвин , Николай Семенович Лесков , Сергей Тимофеевич Аксаков , Юрий Павлович Казаков
Детская литература / Проза для детей / Природа и животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Внеклассное чтение