Когда автомобиль остановился перед «Хилтоном», где остановилась будущий посол Ордена, Лиссас был готов провести разговор так, как нужно. Не проявляя никаких эмоций кроме необходимых для достижения цели.
Пройдя через распахнутые предупредительным швейцаром двери, он миновал просторный холл и остановился перед лифтом в ожидании вызванной кабины. А через минуту уже поднимался на двенадцатый этаж, сопровождаемый молчаливым молодым человеком в форменной ливрее. Как только подъём прекратился и створки распахнулись, Лиссас быстрым шагом направился к одной из двух — левой от него — дверей в противоположной стене, за которой располагались апартаменты Элизабет Триали.
Стучать он не стал, без проволочек распахнув незапертую дверь и шагнув внутрь.
Элизабет прекрасно слышала стук захлопнувшейся двери, но не пошевелилась.
Серпент наконец-то пришёл. Учитывая, на сколько он опоздал, леди не собиралась проявлять гостеприимство и выходить навстречу. Поведение Лиссаса заслуживает пренебрежения. Жаль, что он не в состоянии осознать столь тонкого оскорбления.
— Наши планы не изменились?
Поздороваться змеемаг также не счёл нужным. Она поднесла к губам фужер, отпила глоток, не подавая виду, будто что-то услышала, насладилась вкусом вина и лишь после этой весьма заметной паузы ответила:
— Мне не известно о каких-либо новых фактах, меняющих картину.
— А тот свободник, которого должен был захватить твой приятель, ничего интересного не сказал?
Мысленно Элизабет поморщилась. Но лишь мысленно.
— Рыцарь-мастер Августус Трайт ещё не удостоил меня своим докладом.
Её собеседник бесцеремонно хмыкнул. Потом с грохотом подтащил один из стульев с другого конца комнаты и уселся напротив неё, закинув ногу на ногу.
— И ты говоришь, что новых фактов тебе не известно?
— Именно так. Я не переливаю из пустого в порожнее. Рыцарь-мастер Трайт обещал нанести мне визит сегодня перед рассветом или завтра. А ночь едва подходит к середине.
— И Трайт, Старейшина, не может справиться с каким-то свободником? — он презрительно усмехнулся.
— Возможно, тот ещё не явился на встречу. Или ты считаешь нужным начать обыскивать весь город? — её голос прозвучал холодно. Серпент позволяет себе слишком много.
На явное предупреждение Лиссас не обратил внимания, отмахнувшись:
— Ладно. Твои слуги — ты и разбирайся… — он говорил что-то ещё, но она уже не обращала внимания, снова отпив глоток вина. Последний. На донышке осталось лишь несколько капель.
Очень кстати.
Она отпустила тонкую ножку, но опустошённый фужер не упал, вместо этого медленно поплыв к змеемагу. Остановился на полпути, медленно вращаясь. И внезапно с жалобным звоном разлетелся, осыпав того мельчайшими осколками. Только его, в сторону Элизабет не полетело ни одного. Лиссас вздрогнул и вскочил… но сказать ничего не успел.
— Ты испытываешь моё терпение подобными высказываниями, серпент! — её голос хлестнул, будто плеть. — Не переоценивай свою значимость! И не думай, что Орден будет мириться с подобной наглостью.
Лиссас дёрнул щекой, но сдержался, усаживаясь обратно. Снова устроившись на стуле, он спокойно сообщил сидящей напротив:
— Я рад бы вырвать тебе сердце, Ведьма — и, уж поверь, сумел бы это сделать. Подобные тебе не заслуживают привилегии ходить по земле. Но так уж случилось, что нам придётся работать вместе, — он поднял руку, останавливая готовый сорваться с уст Элизабет гневный окрик, и продолжил: — Потому я прошу прощения за резкость. Больше я себе такого не позволю… сегодня.
Леди едва заметно вздохнула, сдерживая желание немедленно раздавить мерзкое отродье Культа, и холодно кивнула, принимая извинения.
— Оставим это и продолжим, если не возражаешь.
— Конечно.
Выходя из гостиницы, Лиссас испытывал ни с чем не сравнимое облегчение. Наконец-то он освободился от её присутствия! И даже сумел сдержаться, не удавив проклятую стерву, хоть та и напрашивалась. Впрочем, он действительно погорячился, так что её можно понять, и потому о принесённых извинениях змеемаг не жалел. Здесь им обоим предстоят дела — общие дела, хотят они того или нет, — и затевать склоку не стоит.
Во всяком случае, не сейчас.
Он сел в ожидавший на протяжении всей встречи автомобиль, не удостоив сопровождающих серпентов даже взглядом, и негромко сказал в пространство:
— В гостиницу.
Его подчинённые не стали медлить или задавать ненужные вопросы. Машина аккуратно влилась в текущий по улице поток своих собратьев и понесла змеемага обратно, к отелю, где он остановился на время пребывания в Лос-Анджелесе.
За всю поездку ни сам Лиссас, ни остальные серпенты не произнесли ни слова. Лишь когда автомобиль остановился и один из них распахнул перед ставленником Верховных Жрецов дверь, тот всё также в пространство произнёс:
— Послезавтра, после заката. Сообщите другим.