Читаем Поиск вслепую полностью

— Полетим как самые обычные пассажиры, — ответил он. — Гони в Национальный аэропорт, он, кажется, ближе всех. У тебя есть кредитные карты?

— Все просрочены. А у тебя?

— Как всегда, сижу без денег, — ответил Ричер, лихорадочно думая.

Он открыл ее сумку и вытащил телефон. Закрыл глаза и попробовал вспомнить, какой номер набирал тогда на кухне у Джоди. Вспомнил, медленно набрал и долго слушал гудки вызова. Наконец ему ответили.

— Полковник Джон Трент, — произнес низкий голос.

— Трент, это Ричер. Ты все еще меня любишь?

— Что?

— Двух человек нужно доставить с базы Эндрюс в Портленд, штат Огайо.

— Когда примерно?

— Примерно прямо сейчас. Немедленно.

— Шутишь?

— Нет. Мы уже в пути, будем на базе через полчаса.

— Хорошо, — сказал Трент и отключился.

— Он поможет? — спросила Харпер.

— Да, за ним должок, — ответил Ричер. — Едем.

Она включила сцепление, выехала со стоянки Бюро и вынеслась на магистраль.

— Так в чем разгадка? — спросила она.

— Мы знаем все, что требуется. Кое-что знаем вот уже несколько дней. Но мы, Харпер, напутали везде, где только могли. Нас подвели крупные ошибки и ложные предположения.

— Какие ошибки? Какие предположения?

— В высшей степени нелепые, но вина тут не только наша. К тому же, думаю, мы купились на несколько больших обманов. Таких очевидных, что никто их не распознал.

По прибытии на базу Эндрюс капитан проводил их в предполетную комнату ожидания — казенное помещение, освещенное лампами дневного света.

— Что это за обманы? — спросила Харпер, когда капитан вышел.

— Начни с мотива, — сказал он. — У кого есть мотив?

— Не знаю.

— Вернись к Эми Каллен. Допустим, она единственная жертва. Кем бы ты заинтересовалась на предмет мотива?

— Мужем. Погибает жена — всегда проверяешь мужа.

— Хорошо, допустим, убийца — муж Эми Каллен. Как ему отвести от себя подозрение?

— Никак, у него не получится.

— Напротив, получится. Ему нужно найти группу женщин, у которых с его женой есть что-то общее, и тоже их прикончить. Он отойдет в тень, превратив отдельное убийство в серийное. Где лучше всего спрятать песчинку?

— На пляже.

— Вот именно.

— Ты хочешь сказать, что все убитые, кроме одной, — обманки? Песок на пляже?

— Маскировка, — ответил он. — Шумовое оформление.

— Так кто из них? Кто из них настоящая цель?

Ричер не ответил.

Появился капитан и отвел их к служебной машине. Машина доставила их к новехонькому «боингу», который стоял на бетонированной площадке перед ангаром. Капитан объяснил, что этот транспортный самолет проходит летные испытания, маршрут изменили, и теперь он летит к Портленд. У дверцы кабины стоял трап на колесах, на верхних ступеньках толпились члены экипажа.

— Добро пожаловать на борт, — произнес второй пилот. — Свободные кресла для вас найдутся.

В салоне было ровно двести шестьдесят свободных кресел.

Ричер один расположился в трех креслах, растянувшись поперек и упершись спиной в иллюминатор. Харпер села сзади и пристегнула ремни.

— Кто же настоящая цель? — повторила она свой вопрос.

— Сама можешь вычислить, — ответил Ричер.

Самолет двинулся к взлетно-посадочной полосе. Через минуту он оторвался от земли — плавно, бесшумно, мощно — и свечой взмыл в небо над округом Колумбия.

Уже два часа дня, местный полицейский по-прежнему торчит перед ее домом. Время звонить. Открываешь украденный мобильник, набираешь номер. Низко скорчившись под защитой скалы, готовишься к разговору.

Она поднимает трубку и произносит:

— Слушаю.

— Привет, Рита, — говоришь ты.

Она слышит твой голос и успокаивается. Ты объясняешь ей, что от нее требуется.

— Первую выбрали наугад, — рассуждала Харпер, — чтобы сбить нас со следа. Вторая — это уже определенная схема.

— Согласен, — заметил Ричер. — Каллен и Кук — шумовое оформление. Начало дымовой завесы.

— Но он не хочет слишком затягивать дело, — продолжила Харпер. — У него есть цель, которую надо поразить, пока все продолжают теряться в догадках, так?

— Согласен, — повторил Ричер.

— Значит, это третья или четвертая.

Ричер молча кивнул в знак согласия.

— Но какая из двух? Что на нее указывает?

— Все, — сказал Ричер. — И всегда указывало. «Ключи» к убийству — расстояния, краска, отсутствие насилия.

— Лоррейн Стенли украла краску. Отсутствие насилия доказывает, что этот тип все подстраивает. Расстояния указывают на размах.

— И на скорость передвижения. На подвижность, — добавил Ричер. — Не забудь про подвижность.

— Почему демонстрация подвижности так важна? — спросила Харпер.

— Потому что это один из обманов, и мы на него купились.

Перейти на страницу:

Похожие книги