Гости вскочили на ноги, раздались громкие радостные возгласы и свист. Кое-кто, смеясь, от избытка чувств хлопал ладонью по земле. Девушек подбрасывали в воздух. А молодые, ничего не замечая, целовались в пламени. Огонь взметнулся до небес и ликующие крики усилились.
— Что это значит? — Рашид дернул за рукав удивленного Андерса.
— Они выбраны небом, — не отводя глаз от новобрачных, ответил йёвалли, — Истинная любовь!
Солнце село, пламя почти сразу опало вниз, и смеющийся Шали закружил раскрасневшуюся Рози. Султан заметил узкие золотистые браслеты на запястьях молодоженов, но не помнил, когда и кто их одел им. Ашурты, поздравляя, обступили супружескую чету со всех сторон. Кто-то открыл портал, и демоны начали постепенно покидать берег реки.
В ярко освещенном праздничном зале, украшенном гирляндами переливающихся цветов, было весело и шумно. Замок Орси мало отличался от других замков ашуртов: та же каменная кладка, узкие высокие витражные окна, прочные балки потолка, приземистая мебель. Но на стенах висели яркие шпалеры, старинное оружие и гобелены, придавая просторному помещению обжитой и вместе с тем торжественный вид.
Круглые столы, накрытые нежно-зелеными скатертями до пола, стояли вдоль стен, освобождая середину для танцев. Оркестр музыкантов прятался где-то на галерее, играя веселую мелодию. Там же располагались те, кому не хватило места в основном зале. Гости весело рассаживались, оживленно обсуждая церемонию. Кто-то призывно махал рукой, приглашая к себе друзей.
Орханцы недоуменно переглянулись: разве это не решается заранее церемониалом? Они-то думали, что кто-нибудь будет объявлять титулы и имена, и люди, согласно установленному порядку, будут проходить в зал и выстраиваться вдоль стен. Потом появится король, и все склонятся в поклоне, или, еще лучше, падут ниц.
Здесь же гости входили, как им вздумается, и сразу направлялись к столам, не обращая никакого внимания на Повелителей, относящихся к этому совершенно спокойно. Но Найири увлек за собой Рашида и его визиря, не дав им долго удивляться странным демоническим правилам. За соседним столиком расположились супруги Тальшу и Маярт с Сах Иром с двумя незнакомыми ийет: черноволосым мужчиной с густыми вьющимися волосами, собранными в небольшой хвостик на затылке в традиционной одежде густого винного цвета и маленькая гибкая женщина в открытом облегающем черном платье, делающем ее похожей на кошку. Ашурты восстанавливали разрушенные войной связи.
— Вы сами определяете, кто и где располагается? — не выдержал и задал закономерный вопрос визирь, имея в виду, что демоны рассаживаются по интересам, исходя из собственного желания.
— Конечно, — не понял его Найири, недоуменно посмотрев на человека, — Каждый находится на своем месте и знает его с рождения. Если мне придет в голову поменять сложившийся порядок, я заранее поставлю всех об этом в известность.
— Но почему ты не за главным столом? — продолжал допытываться Рустах.
— Чтоб не подавиться, — усмехнулся король и, посмотрев на озадаченного человека, — сжалился, — Терпеть не могу, когда мне заглядывают в рот, поэтому отменил для себя это дурацкое правило. Тем более что здесь много умников, умеющих читать по губам, поэтому лучше находиться в стороне, чтобы можно было свободно поболтать без свидетелей.
Тут Найири по лицу человека понял, что тот не знал об этом и мысленно себя обругал за длинный язык. Но ведь не записочками же они теперь будут обмениваться? Правильно? Правильно.
В праздничной суматохе никто не обратил внимания, как Шон подошел к Рози и что-то ей сказал. Шали отвлекся на Сантилли и не заметил, как у девушки удивленно приподнялись брови, она поднялась и быстрым шагом направилась вместе с демоном к выходу из зала.
Андерс, время от времени бросающий взгляды на младшего сына, хлопнул Найири по плечу:
— Шали не разорится?
Ашурт пронзительно свистнул. Граф обернулся и, поймав многозначительный взгляд короля, спохватился, но было поздно: жены на месте не было. Герцог будто невзначай придержал друга, давая Шону время увести Рози. Дэм стряхнул его руку, вскочил с места, но налетел на Ласа, непостижимым образом оказавшегося у него на пути. Герцог быстро ретировался подальше от греха, лавируя между столиками и гостями. Новоиспеченный муж резко повернулся к столу, но Сантилли уже и след простыл, как и его друга, испарившегося неведомым образом. Граф с досадой прищелкнул пальцами и что-то беззвучно произнес одними губами. Явно не ласковое.
Похищение прошло, как по маслу.
Оживление у столика молодоженов, спасибо королю, заметили многие. В зале тут же стали раздаваться веселые выкрики:
— Выкуп! Выкуп! Проворонил жену!
— Ш-шалопаи, — с чувством проговорил довольный Найири.
— Я уж думал, что обойдется, — хмыкнул Андерс.
— Разве невесту воруют не перед свадьбой? — удивился Рустах.
— Зачем? — король непонимающе поглядел на визиря, — Куда она денется до церемонии? А сейчас и нам весело будет и жениху. Нечего ушами хлопать.
В это время подошли опоздавшие Ин Чу.
— Полжизни пропустили, — вместо приветствия сказал им Найири.