Читаем Поиски красавицы Нанси (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - III) полностью

-Ваше величество,- холодно сказал ей король,- Рене вышел из границ данных ему полномочий. Я позволил ему убить сира де Коарасса, если он застанет последнего у ног принцессы Маргариты, а ваш наперсник ткнул сира де Коарасса в тот момент, когда тот признавался в любви Нанси.- Королева посмотрела на Генриха, он даже не был ранен.- Понимаю! - сказал король.- Вы находите, ваше величество, что сир де Коарасс чувствует себя достаточно хорошо для убитого человека? Но это произошло только потому, что я одолжил ему кольчугу моего покойного отца, короля Генриха II!

При этих словах королева побелела от бешенства.

-Государь! Вы король и властны делать все, что вам угодно,;но вы же мой сын, и Бог наказывает детей, которые осмеливаются издеваться над родителями!

-Да не допустит Господь, чтобы я когда-нибудь стал издеваться над родной матерью,- сказал Карл IX,- но и да не допустит он, чтобы я позволил убивать ближайших родственников в моем собственном дворце!

-Я не понимаю вас, государь!

-В таком случае объясните ее величеству, кузен, что вас зовут Генрихом Бурбонским! - сказал король, обращаясь к принцу.

Екатерина в ужасе отскочила на шаг.

Генрих подошел к ней, преклонил колено и, почтительно поцеловав ее руку, произнес:

-Ваше величество! Простите меня за обман! Королева смотрела на него блуждающим взором и наконец сказала:

-Как же это я не узнала вас! Ведь вы живой портрет своего покойного батюшки, Антуана Бурбонского!

-Теперь, надеюсь, вы понимаете,- сказал король,- что при всей доброй воле я не мог дать убить того, кому вы предназначаете руку моей сестры Марго!

Королева не находила слов. Молчание нарушил герцог Крильон.

-Государь! Я жду вашего слова! - И, сказав это, он положил руку на плечо Рене.

Последний снова с криками упал на колени.

-Что вы хотите сделать с ним? - спросила королева.

-Ваше величество, я жду, когда король поручит Рене моим заботам.

-И что будет тогда?

-Согласитесь, ваше величество,- насмешливо прибавил король,- что я не могу сделать чего-нибудь другого для своего кузена, принца Наваррского!

Екатерина вздохнула, но не сказала ни слова. "Я погиб! Даже королева отступилась от меня!" - подумал Рене и, повинуясь мгновенному импульсу, кинулся к ногам Генриха.

-Ах, ваше высочество, ваше высочество! - молил он рыдая.Сжальтесь надо мной! Простите меня!

-Ну а если я прощу тебя, тогда что? - спросил принц.

-Я буду всю жизнь благословлять вас!

-Как бы не так!

-Я отдам свою жизнь за вас!

-Для этого ты слишком боишься смерти!

-Я... я... стану вашим рабом!

-Все это пустые слова, милый мой! - сказал принц.- А вот я тебе предложу кое-что, друг мой Рене!

-О, говорите ваше высочество, говорите! Я все готов сделать! Только...- Рене с ужасом посмотрел на герцога Крильона,- только не оставляйте меня в руках его светлости!

Крильон сквозь зубы буркнул какое-то проклятие.

-Если ты очень дорожишь своей жизнью, то выслушай меня внимательно,- сказал Генрих.- Неделю тому назад ты похитил из кабачка Маликана женщину, которой потом дорогой ценой продал свободу...

-А! - перебил его король.- Что же это была за женщина?

-Сарра Лорьо, жена горожанина, которого Рене...

-Тише! - остановил его король.- Не будем вспоминать эту историю, столь неприятную ее величеству королеве? Екатерина закусила губу.

-Так за какую же цену Рене вернул ей свободу? поинтересовался король.

-Она должна была дать ему слово, что в тот день, когда будет в безопасности в Наварре, Рене вступит во владение всеми сокровищами покойного Самуила Лорьо!

-А Лорьо был очень богат! -заметил Крильон.

-Ну так вот,- продолжал Генрих, обращаясь к Флорентийцу,если ты, во-первых, вернешь Сарре Лорьо ее слово и не будешь предъявлять никаких претензий к ее состоянию, а во-вторых, если ты после этого еще заключишь со мной условие, то я умолю герцога пощадить твою жизнь?

-Ах, ваше высочество,- сказал Крильон,- вы упускаете из виду очень важную вещь и поэтому хотите совершить нечто неумное!

-Как это так, герцог?

-Да ведь если я повешу Рене, то сокровища Сарры не достанутся ему!

-Это правда. Но у Рене есть дочь, а Сарра останется рабой своего слова.

-Как все это досадно! - буркнул Крильон.- А я-то рассчитывал произвести важный опыт!

-Именно? - спросил король.

-Я хотел убедиться, могут ли фонарные столбы в случае необходимости заменить обыкновенную виселицу!

-Я понимаю вас, герцог,- сказал принц.- Но мне не хотелось бы допустить, чтобы вдова Лорьо лишилась всего состояния. Ну-с, так как же? - обратился он к Рене.

Флорентинец видел, что выбора у него нет. Крильон так и рвался завладеть им, королева даже не защищала его, своего фаворита, да и пожелай она вмешаться, ей пришлось бы натолкнуться на непоколебимость сурового герцога, который признавал для себя обязательным лишь приказания самого короля. Поэтому он сказал:

-Я согласен! Освобождаю Сарру Лорьо от данной мне клятвы!

-Отлично! - воскликнул Генрих.- Теперь перейдем к следующему пункту! Ты должен обещать, что не тронешь и волоска с головы как моей, так и господ Пибрака и Ноэ!

-Клянусь! - прохрипел Рене.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Соединенных Штатов Америки
История Соединенных Штатов Америки

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго, Шелли и Байрона, считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения.История возникновения Соединенных Штатов Америки представляла для писателя особый интерес, ведь она во многом уникальна. Могущественная держава с неоднозначной репутацией сформировалась на совершенно новой территории, коренные жители которой едва ли могли противостоять новым поселенцам. В борьбе колонистов из разных европейских стран возникло государство нового типа. Андре Моруа рассказывает о многих «развилках» на этом пути, о деятельности отцов-основателей, о важных связях с метрополиями Старого Света.Впервые на русском языке!

Андре Моруа , Андрэ Моруа

История / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука