знают только трое. Видимо, просто они поймали это слово в эфире и сейчас не поймут, к чему оно. Ну и пусть
морочат себе голову”.
Таня недовольно посмотрела на капитана:
— А почему вы обращаетесь ко мне с таким вопросом, господин капитан?
— Вы знаете хорошо русский язык, фрейлен. Только поэтому.
— А разве это русское слово?
— Да, русское, — грубовато ответил капитан. — Это слово бродит в эфире. Я хотел знать смысл этого
слова.
— А мне не встречалось такое слово, господин капитан. Это что-нибудь из области научной или
технической. Нет, я не знаю этого слова. Так что ничем помочь вам не могу, капитан. Вы еще что-нибудь хотели
спросить у меня, господин капитан?
Офицер бросил на нее холодный взгляд.
— Нет. Я не имею ничего больше сказать вам, фрейлен. Извините. — И, постояв несколько секунд молча,
круто повернулся и вышел.
В комнату вошел лейтенант Буш.
— Будьте любезны, фрейлен, снимите копию вот с этого, — подал он бумагу с грифом “совершенно
секретно”. — Это надо сделать срочно.
Таня взяла бумагу. Это было распоряжение по доставке и боевому обеспечению новой танковой дивизии.
“Распоряжением Главного командования, — писала Таня, — из Франции в спешном порядке
перебрасывается в район действия группы армий “Юг” 14 танковая дивизия в составе 146 мотополка, 147
мотополка, 9 танкового полка, имеющего, кроме T-IV, 15 танков “тигр”, 91 артиллерийского полка,
противотанкового дивизиона, батальона связи, саперного батальона, зенитного дивизиона”. “О, это очень
важно, — думала Таня, — надо все хорошенько запомнить и немедленно передать Андрею”. Она еще раз
прочла напечатанное и продолжала писать: “Штаб группы армий “Юг” указал для колесного транспорта
дивизии район выгрузки — Бер-дичев, Казатин, для частей на гусеничном ходу — Кировоград, Ново-
Украинка…”
Вечером Таня пришла домой. Переодевшись, устроилась поудобнее на диване и принялась рассматривать
немецкие газеты и журналы, которые приносили ей каждый день по личному распоряжению барона.
В комнату вошла хозяйка. При свете лампы ее лицо казалось белым.
— Ужинать будете? — тихо спросила Александра Богдановна, остановившись около двери. Говорила она
всегда тихо и очень мало, самое необходимое.
Таня подняла глаза от журнала, но не ответила. Она смотрела на печальные глубокие глаза хозяйки и
думала, в который уже раз: кто эта странная женщина? Враг или друг? У немцев она числится благонадежной.
Может быть, она смирилась со своей судьбой? Покорилась немцам? Но какое горе мучает эту женщину? Может
быть, она изменила своему народу, согласилась служить немцам и сознание этой измены терзает ее? Как
держаться Тане с ней? И снова Таня решила — лучше молчать. Она только спросила:
— Александра Богдановна, вы говорите по-немецки?
— Я говорю по-русски. Разве этого вам недостаточно? — немного резко, но все тем же тихим голосом
сказала хозяйка и пристально посмотрела на девушку. Слова эти будто стегнули по лицу Тани. “Знала бы она,
как мне противна эта роль нахальной немки, — подумала Таня. И тут же у нее промелькнула мысль: — Может
быть, эта женщина только искусно играет свою роль? Но какую?”
— Я просто поинтересовалась, — ответила Таня.
— Ужин подавать?
— Хорошо, давайте ужинать.
9.
Давно сложилась дружба между партизанами Степаном Григорьевичем Морозенко, бывшим колхозным
пчеловодом, и Владимиром Козловцевым. Дружба эта выросла в тяжелых испытаниях.
Еще слышен был стук пулеметов, то отрывистый, то протяжный, еще вздрагивала земля от взрывов, еще
не рассеялся дым сражения и воздух был наполнен воющим гулом немецких самолетов, а дед Морозенко вылез
из погреба и пошел поглядеть на свою пасеку, что была недалеко от хутора. Он увидел изрытую и истоптанную
землю, вырванные с корнями деревья, разбитые и опрокинутые ульи, и горе будто пригнуло его к земле, словно
бы не на колхозную насеку смотрел он, а на всю украинскую землю, Которую поганит враг, крушит, уничтожает
плоды большого труда.
Дед нагнулся над одним свалившимся ульем, прислушался — нет, не слышно пчел; легонько Постучал по
улью, — выползла одна пчелка, покружилась, осмотрелась, взмахнула крылышками и села деду на руку. Дед
улыбнулся грустной, страдальческой улыбкой.
— От, добра пчилка, признала старого дида! А то-
би найшовся новый хозяин, та ты, голуба, бачишь, шо в
його морда звирюча, та и сховалась. От, добра пчилка!
— Пчела поднялась и не как раньше — звонко, а как-то
жалобно пожужжала, села на щеку деда, поползла и
опять перелетела на руку. Дед смотрел на нее умиленно,
и скупые слезы смочили его ресницы. Он легонько
нагнулся, чтобы не испугать пчелку, и одной рукой
поднял и поставил улей. Снова поглядел на пчелку. — А
мы будемо жить та жалыть проклятых фашистов, шоб
им на тому свити смолой икалось. — Он посадил пчелу
в улей. Прилетела еще одна пчелка, потом еще —
зашумели в улье, заговорили. Дед присел на корточки и