Сразу нахлынули воспоминания о других временах, других войнах. В воздухе стоял смрад, в котором отчетливый запах крови смешивался со зловонием нечистот, исходившим от мертвецов. Она остановилась — ее внимание привлек блестящий предмет, лежавший на земле. Медальон на разорванной цепочке из чистого золота, украшенный драгоценным камнем. Она наклонилась, подняла его и отдала Риотамусу — он вместе с Терликом шел следом за ней.
— Победителю, — с горечью сказала она.
К горлу подкатывала тошнота. Она давным-давно распрощалась с военным делом и вовсе не думала к нему возвращаться. Слишком много она воевала в годы юности, слишком часто бродила по полям после битв, как сейчас разыскивая своих друзей.
Страшнее всего смотреть на лица. Грубые лица стариков в шрамах, оставшихся с прошлых боев, юные лица почти мальчиков, жаждавших вкусить приключений. Там торчали белые волосы и седая борода, здесь — гладкий подбородок, не тронутый бритвой. И те, и другие — в крови.
Но все эти лица — старые или молодые, умудренные опытом или невинные как младенцы — смотрели одинаково. Широко раскрытые от ужаса глаза, застывшие рты, искривившиеся в беззвучном вопле, и мертвенно-бледная кожа.
Никто из них не ожидал, что умрет. Никто не был этому рад. Смерть — это бог, и только он решает, кто ей друг, а кто враг. Но кто из людей, солдат, крестьян или королей, пусть втайне от всех, не верит в собственное бессмертие?
Она поморщилась, глядя на запрокинутые лица. В них отразился внезапный ужас, настигший их на острие меча. Она вознесла еще одну молитву богу Оркосу, правителю девяти кругов ада. Пусть со мной все будет иначе, — молилась она. Но она знала — иначе не будет.
К ним присоединился подбежавший Сариус, он раскраснелся и тяжело дышал от возбуждения. Его пышный наряд был забрызган кровью, и с меча, который он держал в руке, стекала свежая кровь. Он воткнул его острием в землю и, оставив его трепетать от удара, бросился обнимать своего короля.
— Мы побили ублюдков — всех, до последнего! — Он поцеловал Риотамуса в губы и снова обнял. — А теперь оставим их гнить, пусть проклятые кости белеют здесь до скончания веков, чтобы никому было неповадно бунтовать!
— Вы похороните их или зажжете погребальный костер, — выдавила Стужа сквозь стиснутые зубы. — Как я поступила с жителями Соушейна.
Сариус высокомерно посмотрел на нее, задрав длинный нос:
— А это не твое дело, сука. Ты здесь больше не нужна. Отправишься в Кир — там тебя ждет темница.
Меч Терлика со свистом покинул ножны.
Риотамус выставил руку:
— Подожди, роларофец. Сариус погорячился, в нем еще кровь играет.
Он оттолкнул юного губернатора. Возмущенный, Сариус собрался возразить, но король шлепнул его ладонью по губам и погрозил пальцем. Сариус надул губы, но язык придержал.
— Мы сожжем мертвых на погребальном костре, — обещал Риотамус Стуже. Он отдал приказ Сариусу, а тот нехотя передал его командиру в красном плаще, стоявшему ближе всех.
— Ни в какую тюрьму ты не пойдешь, — заявил король, когда его любимец вернулся. — Думаю, ты заплатила в этот день большую цену, чем любой из нас.
— Я еще не нашла своего сына.
Она отвернулась от него и продолжила поиски, пнув носком сапога рукоять сломанного меча, попавшую ей под ноги.
— Темные Ангелы без крыльев, — произнесла она вслух, когда Терлик наклонился, чтобы подобрать рукоять. Он взглянул на Стужу, ей показалось, он понял ее. Терлик размахнулся и бросил металлический обломок высоко и далеко. Он полетел, вращаясь в воздухе, сверкая на солнце, и шлепнулся на землю.
— Даже не знаю, как все получилось, — услышала она то, что Риотамус объяснял Терлику, когда она наклонилась, чтобы рассмотреть тело. Лицо было обезображено, но виднелась заросшая черными волосами грудь. У Кела растительности на груди не было. — Когда началось наступление, — продолжал король, — и раздался боевой клич, мне показалось, что моих солдат — тысяча, и куда бы я ни поглядел — видел только красные плащи. Это при том, что нас было всего двести пятьдесят!
Терлик слушал, как и подобало, с серьезным видом, но долго ничего не отвечал. Затем потрогал царапину на плече.
— Вы ведь прежде не участвовали в таких тяжелых боях, верно? — Он подождал, когда Риотамус кивнет. — Во всей этой неразберихе вам могло показаться, что ваших солдат стало больше. Вы победили, потому что ваши люди застигли разбойников врасплох и сбили их с толку. — Он помолчал и кивнул в сторону Стужи: — Она прекрасно все рассчитала.
Ее приятель так легко врал, но ей было совсем не до смеха. Догадка, терзавшая ее, переросла в уверенность.
— Его здесь нет, — объявила она с мрачной улыбкой, но продолжала ходить от трупа к трупу.
Риотамус усмехнулся:
— Должен быть здесь. Никто из них не спасся.
— Говорю тебе, его здесь нет!