Читаем Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы полностью

– Сын мой, – промолвил Лама, – зачем ты прервал свое строгое отшельничество? Это может породить внутренние препятствия и открыть путь Маре. Возвращайся в пещеру.

Я снова рассказал ему свой сон и стал молить о сочувствии:

Сострадательный Учитель, непоколебимый Будда!Отправь меня, несчастного, домой!В деревне Кья Нгаца не осталось ничего моего,Однако многое меня тревожит.Я хочу увидеть свой дом Четыре Колонны и Восемь Сводов.Разрушен ли он, цел ли?Хочу увидеть, падает ли дождевая водаНа священную сутру «Ратнакута».Хочу увидеть, поросло ли сорной травойБогатое поле Плодородный Треугольник.Хочу увидеть, в добром ли здравииМоя смертная мать.Хочу увидеть, скитается ли, просит ли подаяниеМоя сестра Пета Счастливая Защитница.Хочу увидеть, вышла ли замуж за другого мужчинуДзесэ, связанная со мной кармическим обещанием.Хочу увидеть, здравствуют ли понынеДядя, брат моей матери, и сосед, Юнг Победоносный.Хочу увидеть, жива ли ещеМоя тетя, демоница, не уступающая пантере.Хочу увидеть, умер ли наш семейный учительПо имени Сто Тысяч Небесных Сокровищ.Но больше всего я хочу увидеть мать, меня породившую.Это желание нестерпимо.Позволь мне хоть раз увидеть ее,И я вернусь без промедления!

Так я молил Ламу. Наконец он отозвался:

– Как же так, сын мой? Когда ты впервые пришел ко мне, ты уверял, что более не привязан ни к родному дому, ни к близким. А сейчас ты полон желаний. Даже если ты вернешься в родную деревню, неизвестно, увидишь ли ты свою маму. А про других я вообще ничего не знаю. Несколько лет ты провел в провинции У и Цанг и еще несколько лет здесь, со мной. Если хочешь уйти, я тебя отпускаю. Но если ты рассчитываешь потом вернуться, то послушай, что я тебе скажу. То, что я спал, когда ты вошел в мою комнату, означает лишь одно: в этой жизни мы больше не увидимся. Впрочем, как бы то ни было, восходящее солнце значит, что благодаря тебе Учение будет сиять так же величественно. Лучи солнца, коснувшиеся моей головы, указывают на то, что поучения Кагью будут широко распространяться и впредь. И это важнее всего. Появление жены с завтраком на подносе означает, что ты будешь питаться духовной пищей. Что ж, мне остается лишь тебя отпустить. Дагмема, приготовь особое подношение.

Марпа построил мандалу, а хозяйка приготовила подношение. С помощью секретных символов Лама дал мне посвящение пути Освобождения согласно самой тайной устной передаче Дакинь. Он также даровал мне все устные наставления этого пути – они передаются лишь одному ученику и хранятся в тайне от других.

– Эти указания я получил от Наропы, – сказал Лама Марпа. – И он распорядился передать их тебе. Ты должен будешь продолжить эту устную преемственность. Дай эти поучения лишь одному ближайшему ученику, которого изберут Дакини. Возьми с него обещание поддерживать такую узкую линию передачи; ее должны хранить тринадцать духовных поколений. Если раскроешь кому-нибудь любой из этих методов в обмен на еду или богатство, даже если просто поделишься ими, чтобы доставить другим удовольствие, то навлечешь на себя гнев Дакинь. Храни поучения в своем сердце и практикуй их сам. Если тот самый единственный ученик явится к тебе, не имея даров для подношения, все равно возьмись его обучать. Даруй ему посвящение и наставления, чтобы он был хранителем Учения для последующих поколений. Испытания, которым Тилопа подверг Наропу и которые я устроил тебе, для неразвитых умов бесполезны. Будь проницателен, учи каждого человека подходящим именно ему способом.

В Индии существует много разновидностей устной передачи от Дакинь, не имеющих физического тела; девять из них не налагают таких ограничений, как передача только одному ученику. Тебе я даровал четыре. Что касается оставшихся пяти, то кто-то из нашей линии должен будет попросить о них наследников Наропы. Эти наставления будут полезны для существ. Изучи их настолько хорошо, насколько сможешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо времени (Ориенталия)

Небесные танцовщицы. Истории просветленных женщин Индии и Тибета
Небесные танцовщицы. Истории просветленных женщин Индии и Тибета

В книге «Небесные танцовщицы» приводятся жизнеописания одиннадцати женщин, оставивших важный след в истории буддизма. Героини повествований жили в Индии и Тибете в эпоху Средневековья, когда в тех культурах развивалась Ваджраяна, или буддийский тантризм. Встречая искусных учителей, женщины приступали к практике и благодаря своей преданности и усердию постепенно достигали высоких уровней знания природы ума. Впоследствии они обучали соотечественников, писали философские труды и пособия по медитации; некоторые даже основали свои буддийские школы, существующие до наших дней.Сборник составлен коллективом европейских авторов на основе средневековых тибетских источников и дополнен справочными материалами и глоссарием.

Ангелика Прензель

Биографии и Мемуары / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Документальное
Смотри в природу ума. Классический учебник по практике Махамудры
Смотри в природу ума. Классический учебник по практике Махамудры

У этой книги два автора. Первый – Дагпо Таши Намгьял (XVI в.), высокий лама буддийской традиции Кагью. Тибетский оригинал его рукописи носит название «Ступенчатые наставления по медитации Великой печати истинного смысла, объясняющие естественное состояние». Вторая часть, «Перст, указующий на Дхармакайю», написана Девятым Кармапой Вангчугом Дордже (1556–1603). Каждое из произведений представляет собой классический учебник по медитации Махамудры (Великой печати), вершины буддийского пути. В них полностью показан путь практики, начиная от простой сосредоточенности и заканчивая полным просветлением; даются подробные наставления о том, как оценивать свое развитие и избегать ошибок. Для широкого круга читателей.

Вангчуг Дордже , Вангчук Дордже , Дагпо Таши Намгьял

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза
Книга об истине и силе
Книга об истине и силе

«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.

Лао-цзы

Средневековая классическая проза / Эзотерика