Читаем Пока бьется сердце полностью

– Ты такая глупая! – Он обхватил руками ее лицо и, глубоко заглядывая в глаза, покачал головой, словно был не в состоянии понять, как она могла представить себе, что он может утешиться, женившись на ком-то другом. – Берил собирается замуж за своего неизменного поклонника. Они продолжали встречаться, несмотря на то что он обручился с другой. Довольно неприятная ситуация, с моей точки зрения, но Берил была счастлива оттого, что он никогда не забывал ее. Сейчас он, разумеется, порвал с той девушкой, и они с Берил выглядят вполне счастливыми.

Он стал рассказывать Кэти о причинах их первоначального разрыва. Все дело в Мойре; они с Эриком никогда не ладили и однажды вечером серьезно поссорились, Эрик вспылил, заявив Берил, что он и не подумает жениться на девушке, у которой такая мать.

– Я так надеюсь, что теперь они будут счастливы, – сказала Кэти, когда он закончил свой рассказ. – Они собираются поселиться в Лестере?

– Не думаю. Если у них есть хоть капля здравого смысла, то они должны поселиться как можно дальше от Мойры.

Они перестали разговаривать и умолкли, а потом еще долго стояли на мосту, прижавшись друг к другу, счастливые, что наконец вновь обрели друг друга. Гулкая тишина вокруг них прерывалась только мягким всплеском воды и шорохом ветра, ворошащим вереск; издалека донесся жалобный крик кроншнепа, он проплыл по залитым солнцем вересковым полям и отозвался слабым эхом от склонов ущелья. С вздохом удовлетворения Кэти подняла глаза на Чарльза, в них отражалась любовь. Его руки сжали ее нежно и бережно; нагнув голову, он нежно поцеловал ее в губы. Солнце стояло высоко в небе, когда он наконец проговорил:

– Как насчет ленча? Поедем в Бакстон или домой?

– Домой? – Кэти непонимающе заморгала. «Дом» – это ведь Грейндж, а это в восьми милях отсюда!

– Я купил Уотерс-Митинг, – сообщил он ей с улыбкой. – Теперь я живу там постоянно.

Быстрым движением она отпрянула от него, широко распахнутые глаза засияли, когда до нее дошел истинный смысл его слов.

– Он твой – навсегда? О, как чудесно…

– Он наш – навсегда, – мягко поправил он и добавил: – Грейндж я продал. Мойра нашла себе маленький домик и переедет туда, как только Берил выйдет замуж. У меня нет ни малейшего желания обладать этим старым домом – он слишком большой и мрачный.

– Стив?.. – пробормотала Кэти, ее лицо побледнело. – С ним все в порядке?

– Сейчас он со мной, – с выражением шутливой покорности отчитался Чарльз. – Ведь ты не возражаешь, дорогая? Боюсь, что нам от него не отделаться. Честно говоря, я не смогу отдать его в дом престарелых, а ему больше некуда идти. Я привез его сюда, потому что знал, что Мойра не слишком добра к нему.

Румянец снова вернулся на щеки Кэти.

– Я совершенно не возражаю, если Стив будет жить с нами, – сказала девушка с облегчением. – Я даже и думать не могу о том, чтобы отправить его в дом престарелых. – Она задумчиво помолчала. – Но Грейндж – разве он не принадлежал вашей семье в течение нескольких поколений?

– Да, это так, но у меня нет причин сохранять его. Я не собираюсь возвращаться в Лестер. – Он нежно улыбнулся ей. – Теперь я понял твои чувства, Кэти, когда ты покидала эти дикие вересковые поля, ведь я тоже не смог уехать отсюда после того, как узнал их переменчивую красоту.

Перед ними лежала опасная дорога, над ними возвышались острые уступы скал; позади и вокруг раскинулись вересковые поля, бескрайние, спокойные и теплые. Вдалеке виднелся Шайнинг-Тор, он царил над долиной, с его высот каскадом ниспадала река Хантер, сверкая среди скалистых уступов, словно серебряная лента, стремительно несясь в полноводье спокойного водохранилища Коллдертон.

– Я бы лучше поехала домой, – хрипло и нежно шепнула Кэти. А затем оживленно добавила: – Я отвезу тебя – ты должен посмотреть, как хорошо у меня получается!

– Хорошо?.. – невольно вырвалось у Чарльза. – Ты, должно быть, шутишь!

Кэти покраснела, искоса взглянув на осыпавшийся сланец.

– Это было ошибкой, – начала она, но Чарльз прервал ее:

– Давай сюда ключи.

– Но понимаешь – мост…

– Ключи!

– Они в машине – ты оставил их там. – Она замолчала, но потом попробовала снова: – Это вполне простительная ошибка. Просто я увидела мост и забыла обо всем на свете.

– Я прекрасно понимаю, как все случилось, – усмехнулся Чарльз, принимая ее признание с удивительным спокойствием.

Они шли к машине; Кэти прибавила шагу и уселась на водительское сиденье прежде него.

– Слезай отсюда, – скомандовал он, и она неохотно повиновалась, хотя слегка и надула губки. Она так гордилась своими успехами в вождении, пока не случилась эта ужасная катастрофа. – Я понимаю, что ты хочешь похвастать, – сказал Чарльз, осторожно съезжая с обочины, – но неужели ты думаешь, что я позволю тебе рисковать моей жизнью теперь, когда мне есть для чего жить?

Он говорил с шутливой нежностью, и Кэти засмеялась. На мгновение переведя на нее взгляд, он увидел ямочки на розовых щеках. У него перехватило дыхание, поэтому пришлось… сосредоточиться на дороге.

Перейти на страницу:

Похожие книги