Читаем Пока любовь не оживит меня полностью

– Конечно, не интересую, тоже мне новость. После того, что он со мной делал, после его измен, и многочисленных шрамов, я не удивлена, – отворачиваясь от Реда, направляюсь к камину, чтобы побороть желание накричать на него. Как он может так поступать сейчас? Зачем он это делает? Неужели, ему не хватило эмоций и моих слёз за этот день?

Слышу его шаги позади меня. Кладёт листы на каминную полку и его руки обнимают за талию.

– Сладкая моя, это очень важно. Ты здесь не только потому, что я хочу тебя, но и для того, чтобы найти лазейку и выиграть процесс с разводом. Если ты этого не сделаешь, то я не смогу уберечь тебя, – ласково шепчет, и это тушит зарождающееся возмущение внутри.

– А я хочу этого, Санта. Хочу тебя оставить здесь, со мной, чтобы ты не боялась выйти отсюда, наслаждаться жизнью, быть свободной. Я сейчас ещё больше желаю утопить и разорвать этого ублюдка, потому что ты ему нужна лишь как ширма. Его не заботит, и никогда не заботило то, что ты чувствуешь, хотя на публике он другой, а внутри он скрывает бомбу замедленного действия, – Ред поворачивает меня к себе, и я напряжённо встречаюсь с его глазами.

– Хорошо. И что я должна сделать? – Шумно вздыхая, спрашиваю его.

– Узнать правду сегодня. У нас мало времени, а всё слишком запутанно в твоей жизни.

– Очередное насилие, да? Или что-то в этом роде? – Со страхом шепчу я.

– Нет. Филипп – гей, – на одном дыхании произносит он.

Моя челюсть медленно опускается, пока слова связываются в единую цепочку и укладываются в голове. Глаза распахиваются больше от изумления, когда Ред добавляет.

– Твой муж нетрадиционной ориентации, и ты ему неинтересна, как женщина.

Глава 5

Сгибаясь пополам, не могу успокоиться. Хохочу, как сумасшедшая, пока Ред спокойно ожидает в кресле. А я не в силах оборвать хохот, даже живот болит. Уму непостижимо, какая глупость. Филипп – гей! Боже, гей! Чёрт возьми, я сейчас умру от этого веселья.

Стираю с глаз слёзы и шумно дышу, чтобы прийти в себя.

– Ничего, можешь ещё посмеяться, ведь дальше будет не до этого, – Ред делает взмах рукой, которой держит листы.

Продолжая улыбаться, подползаю и встаю на колени рядом с ним.

– Ты-то сам понимаешь, что сказал? Мой муж не может быть геем. Не может быть, – постоянно хрюкая от смеха, произношу я.

– Я точно понимаю свою речь, а вот ты пока в шоке, сладкая, – подхватывает другой рукой мой подбородок и поглаживает его пальцем.

– Тогда объясни мне, откуда… кто выдумал такую глупость? – Наклоняю голову вбок, совершенно не веря в эту информацию.

– Факты. Начнём вот с этого, – отпускает меня и протягивает другой лист.

Беру его в руки и рассматриваю незнакомого молодого парня, которого ни разу в своей жизни не видела.

– И кто это? – Поднимаю взгляд на Реда.

– Санта.

– Ещё раз? – Давлюсь от смеха, вновь рассматривая парня на фотографии.

– Его зовут Санта. Теперь интересно? – Ред спускается на пол ко мне и садится рядом.

– Но это же мужчина, как он может быть Сантой? Это, вообще, редкое имя. И он совершенно не похож на испанца или же кого-то, кто может носить его, – несколько обиженно замечаю я.

– Верно, а вот она может назвать себя, как угодно, – показывает мне лист со шлюхой Филиппа.

– Ничего не понимаю. То есть, эта тварь имеет такое же имя, как и у меня? И всё это подтолкнуло тебя на мысль, что Филипп гей? – Ещё больше изумляюсь.

– Это один и тот же человек, – Ред забирает из моих рук лист и кладёт оба на пол.

– Что? Но у неё грудь есть, я помню, на фотографии она была по пояс обнажена и у неё внушительный бюст, как и длинные волосы светлого цвета, бёдра, в конце концов. Я видела женщину, Ред, но никак не этого парня, даже в парике они отличаются, – указываю пальцем то на одну, то на вторую фотографию.

– Гормоны, силиконовые имплантаты, наращивание и окраска волос, косметологи и пластическая операция сделали из Стюарта Санту. Он трансвестит. В обличье женщины и с мужскими гениталиями. Он состоит в элитном эскорт-агентстве для богатых клиентов. Сейчас это довольно прибыльно и востребовано, каждый мужчина извращён по-своему, и твой муж предпочитает парней. Он не первый раз пользуется услугами этого агентства, но вот этот человек стал постоянным товаром для него на протяжении последних полутора лет, – Ред делает паузу, а я хлопаю ресницами, обескураженная… нет, я не могу даже понять, что он говорит. Это невероятно, ведь я знаю другого Филиппа.

– Джоршуа попросил своих ребят, которые помогают ему в Лондоне, узнать, кто эта женщина. В данный момент она находится в съёмной квартире, и Филипп с ней. Она уволена, то есть не принимает заказы, но другие, её коллеги, с готовностью за несколько тысяч всё расскажут. И именно эта информация пришла на почтовый ящик брата, я ждал её ещё вчера, но, видимо, Филипп и там запугал всех, – продолжает Ред, пока я прихожу в себя.

– Но… нет, он не может. Нет, – мотаю головой, отодвигаясь от фотографий.

– Он гей, сладкая моя. Он выбирает тех, у кого есть член, – настаивает на своём Ред.

Перевожу на него взгляд и продолжаю качать головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия