Читаем Пока море не высохнет (СИ) полностью

И вплетая мне в волосы атласные белые ленты, графиня Монсоро изредка ловила мой взгляд на своих нежных ладонях. Это платье, эти жемчужины, это надругательство над душой, как самое мерзкое из всех грехов. Мне платить за ошибки придется самой, но больнее становится от предательства, что совершают любимые. Тугие баранки на голове, и белая фата, что придется сказать мне? Что придется говорить, если в верности клясться не стану я? Там внизу уже собрались люди, и к чему этот фарс если здесь нет никого из тех, кого знала бы я лично? Виктория отплыла во Францию на рассвете, и только графиня остается рядом. Верую я, что она останется рядом до последнего. Святая дева; я грешна, но может быть, даже такая грешница достойна твоего помилования?


-Габри, не волнуйтесь, быть может король остынет и ворвется на Вашу свадьбу словно благородный рыцарь, что спасает свою принцессу от дракона и увезет куда-нибудь далеко?-Диана нежно приобняла меня за плечи, а после провела двумя пальцами обмоченных в парфюме по шейке.-не плачьте, к чему слезы на таком знаменательном дне?


Бельгард Роже вошел тихо, словно легкое дуновение теплого ветерка, и улыбнулся мне через стеклянную гладь. Я ненавидела этого человека всем своим сердцем, но только где-то глубоко внутри меня теплилась та старая мечта, как буду кружить я в свадебном танце с ним, как буду верной женой, сестрой, дочерью, матерью этому мужчине, а теперь…а теперь я пытаюсь дернуть руки, чтобы не спускаться в церемониальный зал, где мой будущий муж при параде ожидает свою невесту. Мы остановились на секунду перед занавесами тяжелых дверей, и Роже грустно улыбнулся глядя на меня. «Прости, что происходит так»-прошептали беззвучно его губы, и дверь отварилась.


В поникшем молчании людей, я чувствовала себе виселицей, что ступает гордо по своему эшафоту и при этом продолжает соблазнять еретиков и священников белизной своего тела. Возложит на плаху мою шею Бельгард, а я покорно останусь дожидаться звона острого лезвия, рвения деревянного рычага, что ровняет с землей своих грешных обитателей поднимая вверх к Богу. В толпе зевак замечаю девиц эскадрона, но только Виктории здесь нет. В толпе придворных женщин вижу королеву Марго, что равнодушно лицезрит мою моральную казнь. Я была готова к этому предательству с самого начала, была готова к этому взгляду той, что была брошена ради меня, но никак не ожидала, что судьба на шахматной доске сровняет фигурки королев, что играли ва-банк.


Господин Лианкур, как жаль мне Вас, за что Вам кара в лице меня? В лице юной Мадонны? Он, как мужчина, смотрел на меня своим хищным взглядом, но только тело было не способно любить меня такой. Я содрогалась от каждого сказанного слова священника, от каждого шепота. Придворные дамы не стеснялись в своих выражениях, и прикрывали улыбки роскошными веерами, что подгоняли холодный ветерок по лодыжкам проникая по бедрам выше. Священник обходил нас с господином Лианкуром и все читал свои молитвы. Я почувствовала прикосновение грубой, мужской руки по своей нежной кисти и вздрогнула. Мой будущий супруг склонил голову на бок стараясь всмотреться в белоснежное личико, что скрыто за белой вуалью моего траура. Роже Бельгард скрестил своим крепкие руки у груди и не скрывая ухмылки наблюдал за бракосочетанием меня с неизбежностью.


Двери зала резко распахнулись заставив присутствующих замолчать. В мужской инквизиторском одеянии впорхнула своей легкой, но такой суровой походкой та, что пыталась убить меня. Клод сняла капюшон с головы, и блеск золотых волос собранных в тугой хвост способен был ослепить всякого зрячего зеваку. На лице священника появилась настоящее возмущение, что было нетипичным для католиков. Уверенный шаг сопровождался громыханием тянущихся в ее руках цепях с железными колодками. Подойдя ко мне, женщина уверенно схватила меня за локоть, и оттащила на несколько сантиметров назад. Надежда на спасение трепыхнулась в моей груди, но такая слабая, такая изнеможённая страданиями.


-Клод, что Вы делаете?-прошипел священник закрывая библию.-как Вы посмели прерывать церемонию повелению доверием мне королем Франции Генрихом Наваррским? Что Вы о себе возомнили, женщина забытого аббатства?

-Как смели Вы решиться заключать брак между этой честной католичкой и гнусным гугенотом?-воскликнула Клод.-Вы знаете, что ждет предателей вроде Вас, никчемный слуга Бога, что совершает такие ошибки? Заковать его в кандалы, увести на допрос.-бросив железные цепи в сторону господина Лианкура прорычала Клод.

-Что за ересь несете Вы?-вырвался из толпы смотрящих Бельгард.-женщина в мужском одеянии ставит на место кого? Заканчивайте этот глупый балагурства театр, и возвращайтесь в свое аббатство.-прошипел Роже.

-Властью данной мне Богом, святой Девой Марией и королевой Испании, я покорная слуга правосудия Клод Бовилье приказываю Вам подчиниться католической власти и пасть на колени перед слугами веры.-вздох.-Габриэль Эстрэ с этой минуты освобождаю от королевского приказа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последыш
Последыш

Эта книга вовсе не продолжение романа «Ослиная Шура», хотя главная героиня здесь – дочь Ослиной Шуры. Её, как и маму, зовут Александрой. Девочка при помощи своего друга познаёт перемещение во времени. Путешественник может переселиться в тело двойника, живущего в другой эпохе. В Средних веках двойник героини – молодая жена барона Жиля де Рэ, носящего прозвище Синяя Борода. Шура через двойняшку знакомится с колдовскими мистериями, которыми увлекался барон и помогает двойняшке избежать дьявольского пленения. С помощью машины времени она попадает в тело ещё одного двойника – монаха религии Бон По и узнаёт, что на земле уже была цивилизация. Но самая важная задача – помочь справиться с тёмными силами болярыне Морозовой, которая тоже оказалась одной из временных двойняшек Александры.

Александр Васильевич Холин , Александр Ледащёв , Александр Холин , Андрей Соколов , Макс Мах , Мах Макс

Фантастика / Детективная фантастика / Попаданцы / Технофэнтези / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая старинная литература