— Уж какие есть. Ну, что ты кривишься? Раньше тебе этот Гербе был соперником, а теперь подданный.
— В том-то всё и дело, — вздохнула я. Мало мне было забот как Хозяйке, так вынесло в Повелительницы. Хотя власть и была последним, о чём я думала, прорываясь к Источнику, отвертеться от неё, похоже, не удастся.
К гостю я вышла спустя четверть часа. Гербе сидел в гостиной и при моём появлении быстро встал и поклонился. По-настоящему поклонился, а не просто обозначил поклон.
— Счастлив вас приветствовать, Повелительница, — по-русски сказал он.
Я поморщилась.
— Ну зачем же так официально? Доброго вам утра, господин Гербе, садитесь. Вы завтракали?
— Да, благодарю вас, госпожа Чернова.
— Тогда позвольте хотя бы предложить вам чашку кофе.
— С удовольствием.
Гедон Гербе оказался высоким, чтобы не сказать — длинным, со светло-русыми волосами и маленькой аккуратной бородкой. Нос картошкой, серые глаза с морщинками в уголках чуть прищурены, и от этого кажутся немного лукавыми. Пожалуй, его внешность мне понравилась, его нельзя было назвать красивым, но было в нём что-то располагающее.
Повисло молчание, и я поняла, что Гербе ждёт, пока я заговорю первой.
— Вы приехали один?
— Я прибыл к вам не как гость, а как вассал.
— Поэтому и не взяли с собой никого?
— Я готов представить вам всех своих вассалов, госпожа Чернова, чтобы вы могли выбрать из них тех, кого пожелаете оставить у себя.
— Оставить? — удивлённо переспросила я. — То есть, вы предлагаете мне забрать к себе ваших людей?
— Это обычная практика.
— И Баэр так делал?
— Он — особенно. Он всегда требовал, чтобы всех новых магов прежде всего показывали ему, и только если новичок не представлял для него интереса, отправлял к кому-то из Хозяев.
— Что ж, спасибо за щедрое предложение, — сказала я. — Но я, пожалуй, им не воспользуюсь, во всяком случае, пока.
— Вы очень великодушны, Повелительница.
— Потому что не отнимаю у вас вашего?
Гербе наклонил голову набок и внимательно посмотрел на меня. Потом слегка усмехнулся.
— Шевалье писал, что вы не похожи на прежнего Повелителя, — сказал он. — Вижу, что он был прав.
— Вы с ним переписываетесь?
— Время от времени, госпожа Чернова. Как и с другими своими знакомыми по тем временам.
Я покачала головой. Симон мог бы и упомянуть об этом.
Вошла Марта с подносом, на котором стояли кофейный прибор с двумя чашками, горячие круассаны, масло и джем. Я разлила кофе.
— Сахар, сливки?
— Чёрный, пожалуйста.
Я подала ему чашку и принялась за завтрак.
— Не знаю, известно ли вам, — сказала я, прожевав круассан, — но я сейчас работаю над кодексом законов, обязательным для всех моих вассалов. Если вы хотите стать одним из них, то и вы, и ваши подданные должны их соблюдать.
— Я слышал об этом, Повелительница. Но уверены ли вы, что эти законы выполнимы? Прошу прощения, но то, что доходило до меня, заставляет предположить, что они немного слишком… идеальны для нашего несовершенного мира.
— Вы думаете? Что ж, я скажу своим юристам, чтобы они дали вам черновик. Ознакомьтесь с ним, и если у вас будут какие-либо замечания или предложения, мы постараемся их учесть.
Расстались мы вполне по-дружески. Я пригласила Гербе разделить со мной ленч, он с благодарностью принял приглашение, и во время трапезы развлекал нас светской беседой, перейдя на французский, чтобы все за столом могли принимать в ней участие. Он оказался заядлым театралом, посещавшим театры всего мира, и когда я, загоревшись от его вдохновенного рассказа, спросила, куда бы он посоветовал мне пойти, тут же предложил целый список театров и спектаклей, заслуживающих внимания. После окончания ленча я вполне искренне сказала, что была рада его видеть, он сделал мне ещё один комплимент, с похвалой отозвавшись о моём гостеприимстве и искусстве моего повара, и отбыл.