Читаем Пока смерть не обручит нас. Книга 2 полностью

Первым проснулся маленький Джейсон, словно услышал что-то или почувствовал, захныкал. Я взяла его на руки и замерла. Снаружи что-то происходило. Точнее, там кто-то был. Как будто осторожно и едва слышно что-то скреблось то ли по стене, то ли по крыше. Словно какое-то огромное животное ползет по земле вдоль стен монастыря и волочет за собой тихонечко какую-то веревку.

Я подошла к закрытому ставнями окну и прислушалась — тишина. Наверное, от усталости, от нервов и переживаний за Моргана моя фантазия играет со мной злые шутки. Слишком жду и прислушиваюсь к каждому шороху. Я покачала Джейсона и легла с ним на кушетку, накрыла нас обоих тулупом и попыталась уснуть и тут же услышала, как что-то тяжелое упало в снег за окном, подскочила и прижала к себе малыша. Сомнений больше не осталось — снаружи кто-то есть. Теперь я уже отчетливо слышала крадущиеся шаги и тихий шепот. Монастырь окружают, точно не спасители. На нас напали. И это самое страшное, что могло с нами произойти, особенно сейчас, когда мы остались без Моргана и Арсиса. Беззащитные женщины, не умеющие драться и постоять за себя. Двое детей и младенец. Мы обречены. Нас не пощадят, и я даже представляла, что с нами могут сделать солдаты карла или бандиты. Внутри все заледенело от страха и кишки, скрутило в тугой узел. Это не наш мир и не наша реальность. Здесь расправа может быть лютой, а насилие не самое жуткое, что может произойти. Я схватила малыша и побежала в дальний конец комнаты, отворила дверь, ведущую в узкую ризницу, заваленною всяким хламом, открыла сундук, отбросила крышку, положила туда младенца и присыпала сверху свертками пергамента, прикрыла дверь и быстро натянув на себя одежду, спрятала волосы под платок.

Под кушеткой лежал нож Моргана. Он оставил его мне, когда уходил и теперь я спрятала его в рукав. Хотела выйти к спящим женщинам, чтобы предупредить и не успела. Раздался адский грохот. Дверь вышибли снаружи, послышался звон стекла и топот ног. Кто-то из женщин очень громко закричал и крик тут же оборвался, раздался звук удара и падения, вместе с этим послышались мужские голоса и хохот. Я сдавила нож в ладони и все еще не решалась выскочить в соседнюю комнату, не представляя, что именно буду делать и как обороняться от тех, кто ворвались в наше пристанище.

Опять послышался жуткий вопль и следом за ним крик девочки. Я подкралась к двери и выглянула в щель. Их было человек десять, они стояли посреди молельни. Двое из них схватили брыкающихся женщин, а третий осматривал мешок с провизией, вытаскивая остатки после ужина и раскидывая все на стол.

— Это все, что у вас есть? Где остальное? Отвечай! Отвечай, не то выдеру тебе язык!

Он говорил с каким-то странным акцентом, его говор отличался от говора жителей Адора. Словно этот язык не был ему родным.

— У нас больше ничего нет.

— Лжет, сука! Погреба молчальниц всегда были забиты провизией. Покойный отец снабжал этот вертеп так, что они ломились от жратвы и вина.

Я вздрогнула и прижала руки груди — они говорят на другом языке и… и я его знаю. Понимаю каждое слово настолько хорошо, будто именно он… этот язык мне родной.

— Так заставим их заговорить. Я буду трахать ту, светлую с толстым задом.

— А я девчонку. Давно не пробовал юного мясца.

— Девчонку оставим на последок, чтоб ее мать начала говорить.

— Но потом… потом я хочу ее щелочку.

— А Рой, наверное пацанчика оприходует.

— Цып-цып-цып!

Лохматый боров пошел на мальчишку и его мать истерически заорав, спрятала паренька к себе за спину.

— Давай сюда сопляка своего. Мы его поджарим и сожрем раз у вас нет еды — вы станете ею для нас.

— Ради всего святого! Он же совсем ребенок!

— Святого? В Адоре знают о святости?

Здоровенный, высокий детина, который говорил с женщинами с акцентом и стоял ко мне спиной, пошел на Ирис и сцапал ее за шкирку.

— Говори где запасы еды, шалава!

— У нас ничего нет. Забирайте то, что нашли и уходите! Богом клянусь! Монастырь разворовали до нас! — Ирис вздернула подбородок и нагло посмотрела на здоровяка в медвежьей шубе с длинными по пояс рыжеватыми волосами.

— Она лжет! Элоиз сказала, что погреба ломились от еды. Они ее перепрятали. Пусть говорит где! — сказал кто-то из бандитов.

Я ощутила, прилив ненависти, сдавила нож сильнее. Элоиз тварь! Так вот кто их сюда привел!

— Они могут тянуть время, чтобы дождаться своих.

— Где еда?

— Ее нет! Убирайтесь!

Тот, кто стоял ко мне спиной вдруг набросился на малышку Сару, выдрал ее из рук матери, женщины закричали и начался ад. Их главарь с рыжими космами, повалил девочку на пол. Он хрипло смеялся давил ее под себя, тогда как другие терзали отчаянно кричащую мать.

— Выдерем адоровских сучек, выдерем во все щели.

— Она совсем крошка!

— А мы голодны и мне насрать! Скажешь, где еда — отпущу ее!

— Цып-цып-цып

Гонялся жирный боров за мальчишкой, который метался между тюфяками пытаясь увернуться от растопыренных лап извращенца. Сара мычала и вырывалась, но бандит держал ее за волосы и выкручивал ей руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пока смерть не обручит нас

Похожие книги