Читаем Пока смерть не разлучит нас полностью

— Риат Гери, я счастлив… вас… в стенах храма… — начал запинаться он, глядя на то, как Доар невозмутимо принялся стягивать плащ. — Что вы делаете?

Одежда полетела мне в лицо, едва успела подхватить.

— Ты меня с вешалкой не перепутал? — буркнула я.

Он взялся за пиджак.

— Нет-нет, — замахал руками служитель храма. — Ρиат Гери, раздеваться необязательно.

— Поверьте, рядом с этой женщиной лучше подстраховаться, — процедил тот, расстегивая пуговицы.

— Держать не буду! — заупрямилась я, но вещь, пахнущая знакомым изысканным одеколоном, накрыла мне плечи. Когда Доар принялся закатывать рукава рубашки,то молельщик перестал понимать, что происходит.

— Ну, раз желаете обнажиться,то хотя бы не до исподнего, — обреченно вздохнул он, но едва «жених» попытался прикоснуться к прозрачной воде,то опомнился: — А как же воззвание к предкам? По правилам надо у них попросить разрешения, чтобы омыть кончики пальцев.

— Думаю, что на том свете не обидятся, — отозвался Доар и погрузил руки в чашу до запястий.

Никакого магического удара или вспышки, как случилось на моей свадьбе. Вода не потемнела и не вспенилась от возмущения, что всякие женатые типы пытаются полоскать руки в венчальной чаше.

— Что теперь, эсса Хилберт? — изогнул он бровь.

Ты у меня спрашиваешь?! Светлые боги, каким образом получить развод от человека, который немножко холост? Εсли не знаете точного ответа,то посоветуйтесь с сослуживцами из демонического чертога. Может, у них найдутся какие-нибудь мыслишки на этот счет.

В оцепенении я следила, как Доар вытащил руки из чаши и стряхнул ледяные капли. Он начал опускать рукава… а на наших глазах на правом предплечье медленно и неохотно начал проявлялся брачный орнамент. Пять нераскрытых бутонов, опутанных тонкими лозами. Густую тишину, на некоторое время опустившуюся на молельный зал, можно было резать ножом и раскладывать по тарелкам.

— Почему именно цветочки? — глядя на метку, сухо уточнил Доар.

— Так ведь жена — эсхардская эсса. Цветы эсхаpдские, лоза риорская, — пожал плечами молельщик, не совсем понимавший сути претензии. Видимо, решил, что если бы проявились похоронные кресты, — мол, я убил на эту женщину пять лет своей единственной жизни — риат остался бы доволен

— Ясно. — Доар оделся, с подчеркнутой аккуратностью застегнул пуговицы и обратился ко мне : — Ты готова?

— Готова! — решительно согласилась я. Ρазбираться, почему на пороге свободы от брачных клятв, высказанных по большой глупости, на душе вдруг стало до тошноты паршиво, времени не оставалось.

— Тогда поехали.

— Куда поехали? — с недоумением я оглянулась к служителю : — В Риоре особый храм, где возвращают брачные клятвы?

— А вы хотите развестись?! — не сумел скрыть удивления тот.

— Да! Нет! — в унисон ответили мы.

— Ты в своем уме?! — удивительно, как у меня не пропал дар речи. Более того, говорить хотелось много, цветисто и не очень прилично.

— Прошу прощения, риаты, но я что-то не очень понимаю, — с поразительным терпением вздохңул служитель: — Вы хотите вернуть брачные клятвы?

— Не сегодня, — немедленно отказался Доар.

— Чем тебя сегодня не устраивает? — прошипела я, прожигая муженька испепеляющим взглядом.

— У меня через час важная встреча. Добрых дней, святой брат, — попрощался он и с непробиваемым видом направился к раскрытым дверям храма.

Не веря собственным ушам, глазам и вообще всем чувствам я следила за уходом Доара. Неожиданно он оглянулся и позвал:

— Ты идешь или остаешься помолиться за счастливую семейную жизнь?

— Замужней отсюда я не выйду! — рявкнула я, напрочь забыв о манерах.

— Как хочешь. — Он растворился в дверном проеме.

— Дорогая риата, позвольте напомнить, что устраивать сцены в храме большой грех, — вдруг высқазался молельщик.

— Большой грех нам с этим… мужчиной оставаться женатыми, — процедила я сквoзь зубы и бросилась следом за сбеҗавшим от развода мужем.

Перехватить Доара получилось на подходе к карете. Я вцепилась в его локоть.

— Я трeбую развода! Сейчас же! Немедленно! Раздевайся заново и пошли разводиться. Можешь даже одетым.

— Нет.

— Что значит «нет»?!

— А что именно непонятно в этом слове? — изогнул он бровь.

— Да все непонятно! — в сердцах топнула я ногой.

— Ты сейчас топнула ногой? — насмешливо уточнил Доар.

Настроение было муженька заморозить заклятьем, что бы покрылся тонкой корочкой, а потом разморозить, выбить глаз или зуб. Можно все сразу. Жаль, взрослым девицам,тем более эссам, в блаженстве буйного помешательства отказывали.

— Вчера ты не желал меня видеть, а сегодня не хочешь разводиться. Почему, демон тебя дери?!

— За тобой должок, Аделис.

— За мной?! — от изумления я прижала руки к груди. Мол, риат Гери, вы меня ни с кем не пеpепутали?

— Из-за тебя мы оказались женатыми.

— Прости? — задохнулась от возмущения. — Я не ослышалась? Из-за меня?!

— Именно ты произносила клятвы над венчальной чашей, — напомнил Доар, ловко перекладывая вину на хрупкие женские плечи. Но тут он просчитался. Плечи у меня только выглядели хрупкими, а на деле — ледяные глыбы выдержат.

— Зато ты, если мне не изменяет память,их с большим удовольствием закреплял. И не раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы