Читаем Пока смерть не разлучит нас (СИ) полностью

фасонов. Высились шляпные и обувные коробки… Хорошо, что

ледяную глыбу привезут позже.

   – Мы ждем ваших указаний, куда девать рулоны и не

поместившуюся в гардеробную обувь. Готовые платья

горничные сумели развесить, – с непроницаемым видом

объявил слуга, помогая мне снять верхнюю одежду.

   – У меня есть время подумать? - пробормотала я, стараясь

подавить угрызения совести. Определенно я перестаралась в

попытке довести Доара до нервного тика. Из закупленных

тканей можно было нашить нарядов для всех учениц

Эсхардской академии магии и еще бы осталось на платочки.

   – И что, риат Гери видел, когда привозили покупки? - как

будто oтстраненно спросила я.

   – Даже некотoрое время следил за разгрузкoй, - объявил

лакей.

   – Просил зайти, когда появлюсь?

   – Не беспокойтесь, - видимо, решив, будто я опасаюсь

оказаться побитой хозяином, успокоил меня лакей. - Он не

выходил из кабинета с тех пор, как доставили стенные ткани.

   – Пойду в таком случае вручу подарок, – вздохнула я и,

подхватив с пола корзинку с яйцом, направилась прямиком в

кабинет.

   – Может быть, е стоит его сейчас отвлекать? - окликнул

меня слуга. Мол, прячься, дуреха, пока есть время! Забейся под

какой-нибудь плинтус так, чтобы хозяин не выколупал раньше,

чем утихет его гнев за твои бесполезные чудовищные траты.

   – Поверьте, сейчас самое время его отвлечь.

   Через неплотно закрытую дверь кабинета летел возмущенный

голос Якоба. Я остановилась и прислушалась к разговору,

звучавшему прекрасной музыкой.

   – Две тысячи на тряпки и полторы тысячи золотых шейров на

бесполезный хлам, Доар! Бронзовые светильники, стенные

ткани. У меня сердце кровью обливается. Я еще не сказал про

лед! Почти две с половиной тысячи! Ты посмотри на этот счет.

   Перед мысленным взором предстала картина, как Якоб

потрясает бумагой, полученной днем от поставщика льда.

   – Хорошо, я согласен, что она имеет полное право сделать

ремонт в особняке, - кипятился он, - но для чего ей ледяная

глыба по цене лошади и весом в эту самую лошадь?!

   – На статуэтки? - предположил Доаp. По тону настроение

мужа было невозможно понять, но хотелось верить, что ему

придет в голову светлая мысль, что с транжирой дешевле

развестись, чем оплатить ее капризы.

   – Доар, ты уверен, что лучше оставаться женатым на этой…

воскресшей девице из демонического чертога? Сиана Улрич

тебе точно обойдется дешевле.

   – У Аделис Хилберт есть одно весомое преимущество, -

отозвался тот. - Она чистокровная эсса. Не сомневаюсь, что

теперь место посла в Эсхарде у меня в кармане.

   Так…

   Я почесала кончик носа и для чего–то в растерянности

посмотрела на яйцо в корзинке.

   Какая потрясающе меркантильная причина оставаться

женатыми! Доар прав. Эсхард с большим трепетом относится к

чистой крови и белоснежным волосам. Между риорским

аристократом и обычным риорцем, женатым на чистокровной

эссе, без всяких сомнений, послом назначат последнего.

   Неожиданно в противоположной стороне коридора зазвучали

голоса горничных. Не хотелось бы, что бы меня застали

подслушивающей собственного мужа. Пришлось прервать во

всех отношениях интересную беседу мужчин и, с нарочитым

усердием стуча каблуками, метнуться к кабинету. Я открыла

дверь, не спросив разрешения войти.

   – Светлых дней, риаты, – с порога поздоровалась я. –

Заглянула сказать, что уже вернулась .

   – Как вижу, Аделис,твой день прошел в хлопотах, - с

нaсмешкой резюмировал муж, откидываясь в кресле. В руках

он принялся крутить самописное чернильное перо с золотым

колпачком. Надеюсь, от нервного напряжения, а то по

бесстрастной мине ничего не прочесть .

   Видимо, предчувствуя дивное объяснение между супругами,

Якоб заторопился сбежать:

   – Пожалуй, мне пора. Счета из торговых лавок надо

подколоть .

   Он с завидной проворностью оставил нас наедине.

   – Значит, шесть тысяч шейров за утро, - вымолвил муж и

швырнул на стол несчастное перо, этим самым жестом вдруг

выказывая раздражение. – Впечатляет.

   – азве не ты говорил, что бы я не ограничивала себя в

средствах? - изображая дурочку, пожала я плечами. Конечно,

раскидываясь щедрыми заявлениями, вряд ли он представлял

размер трат. - Ты зол, Доар?

   – Из-за денег? Нет.

   Врун! Вон как нехорошо сощурились глаза.

   – Прекрасно, потому что я потратила ещё сто шейров и

купила тебе подарок.

   Когда на стол бухнулась корзина с яйцом,то у Доара дернулся

на лице мускул.

   – Ты купила большое серое яйцо?

   – Быть точнее, домашнего питомца, – объяснила я. - Решила,

что в особняке слишком тихо.

   – И кто из него, позволь спросить, вылупится?

   – Карликовый грифон.

   – Аделис, не хочу тебя расстраивать, но таких просто не

существует, - объявил Доар.

   – Можно подумать,ты разбираешься в грифонах.

   – Вообще-то, да, прекрасно разбираюсь . Мой питомник

считается лучшим в Риоре. Там держат триста отборных

особей…

   – Значит, по твоему дому будет бегать триста первая, -

беспардонно перебила я. – Мне кажется, птицелев – отличная

находка. Мебель не дерет, углы не грызет, выгуливать не надо.

   – Уверяю тебя, в этом яйце кто угодно, но только не

грифон…

   – Не стесняйся чувств, Доар. Ты его полюбишь всей душой, -

проигнорировала я замечание.

   – Я ненавижу домашних животных.

   Признаться, я сама не испытывала нежности к домашним

Перейти на страницу:

Похожие книги