Читаем Пока ты не спишь полностью

Шахты Потиньи окончательно закрылись в 1989 году, и два поколения людей двадцати национальностей стали безработными. Большинство составляли поляки, основавшие на Канской равнине маленькую Варшаву.

Четыре налетчика. Дети Потиньи. Три парня и одна девушка. Все четверо — безработные и дети безработных. Лейтенант пытался найти ответ на главный вопрос: как и почему эти ребята, выросшие в рабочем поселке, на улице Грызунов, годы спустя сбились в банду?

Канские сыщики покопались в коллективной памяти деревни, провели несколько часов на улицах Потиньи, расспрашивая старожилов, и прислали в комиссариат Гавра полный отчет.

Глаза у Деда слипались, но он продолжал упрямо пялиться в текст.

Вдруг коллеги пропустили главное?

Возможно, он сумеет уловить то, что они прохлопали? Углядит нечто новое?


Лейтенант не сомневался, что ключ к тайне кроется именно в этом мрачном превращении. Четверо друзей совершают вооруженный налет на дорогие магазины, действуя по самоубийственному сценарию. Разгадать этот феномен было гораздо важнее, чем отыскать награбленное или доказать причастность к преступлению Алексиса Зерды.

Взгляд Деда задержался на фотографиях налетчиков. Он передвинул их так, чтобы снимки убитых лежали рядом. Муж и жена погибли в перестрелке, он держал в руке «беретту», так что их виновность ни у кого не вызывала сомнений, хоть суд и не выносил им приговора. Ни один полицейский не спросил себя, почему пара согласилась участвовать в опасном предприятии, а вот Деду этот вопрос не давал покоя.

Сирил много лет работал докером. Десять последних месяцев он перебивался временной работой, но нарушения закона остались в прошлом. Любовь. Женитьба. Семья. Пусть журналисты тешатся мифом о гаврских Бонни и Клайде, все полицейские знают, что Илона и Сирил вели вполне упорядоченный образ жизни. Как Зерда убедил их ввязаться в заведомо обреченную на провал кровавую авантюру? Их и Тимо Солера?

Они согласились во имя былой дружбы?

Были вынуждены пойти на смертельный риск, потому что их связывал тайный договор?

Что стало причиной — долг, контракт или угроза?


Лейтенант чувствовал, что искать нужно в Потиньи. В прошлом. До деревни два часа езды, так что проще всего будет отправиться на место и выяснить, насколько верны собранные данные. Необходимо понять, что́ Илона и Сирил оставили в Довиле, выяснить, какими были их детство и молодость, с кем они дружили, как общались с родственниками…

Важнее всего проверить одну деталь, с которой канские сыщики «разобрались» за полчаса. Эта деталь, по мнению лейтенанта Паделу, меняла все.

26

— Не мог ответить побыстрее? Я ждал три минуты… У меня на хвосте легавые…

— Я подыхаю, Алекс.

Зерда помолчал, потом произнес:

— Не пори чушь. Лекарства не помогают?

В трубке раздался хриплый кашель. Алексис Зерда представил, как из горла Тимо на экран айфона летят сгустки крови, и плотнее прижал телефон к уху. Стоянка у доков Вобана была пуста, но за машинами наверняка прячется парочка полицейских. Сидят, морозят яйца… Да нет, они далеко, слишком далеко, а волны, бьющиеся о бетон Антильской набережной, наверняка заглушают голос Тимо…

Еще один хрип. Зерда буквально чувствовал запах смерти.

— Я долго не продержусь, Алекс.

Продержись еще немного, парень. Несколько часов. Один-два дня…

— Ты справишься, Тимо! Ты в тепле. Легавые тебя не найдут, а меня пасут с утра до вечера. Обложили со всех сторон, так что придется действовать быстро. Не глупи, ладно? Если высунешься, попытаешься встретиться с лекарем или приблизиться к больнице, тебя схватят!

— Что ты предлагаешь?

Хрипы, свистящее, затрудненное дыхание, голос дрожит, жизнь по капле покидает тело.

Морская пена оседала на брючинах, и Зерда отодвинулся. На полметра, не больше — на случай, если у легавых дальнобойные микрофоны. Не говоря уж о том, что эти сволочи могли привести с собой сурдопереводчика.

«Успокойся, кретин, в Гавре такого оборудования точно нет!» — приказал он себе.

— Нам нужно выиграть время, Тимо. Меня вычислили из-за похода в аптеку, больше рисковать нельзя. Мы не можем все потерять, только не сейчас…

Зерда торопился закончить разговор. Он убедился, что Тимо не сдастся полиции. Пока. «Немного времени у меня есть…» — подумал он, глядя, как яхта с погашенными огнями миновала Марсельскую гавань и маневрировала, ориентируясь на маяк.

— Дай мне телефон! Немедленно!

Зерда изумился, услышав женский крик. Громкий голос зазвучал прямо у него в ухе:

— Это я, Алексис. Ты понимаешь, что Тимо умирает? Понимаешь или нет?

— И что я должен сделать? Вызвать «скорую»? Заняться легавой бабой, которая ведет дело?

— А почему нет? Решай сам… Но сделай хоть что-нибудь — для разнообразия, иначе мы все потонем.

— Дай мне эту ночь. Всего одну ночь. Если запаникуем, все будет кончено…

— Что, если Тимо утром не проснется?

Перейти на страницу:

Похожие книги