5. Путешествие начинается с момента подачи вам кофе и должно закончиться до того, как кофе остынет.
Но какими бы сложными и запутанными ни были эти правила, сегодня в «Донна Донна» в очередной раз зайдет посетитель, до которого дошли слухи о «волшебном кафе».
После телефонного разговора Нагарэ вернулся к работе. Нанако Мацубара, которая все это время сидела у стойки, сгорая от любопытства, направилась к нему:
– Почему вы не остались в Токио? Думаете, приехать сюда было хорошей идеей? – поинтересовалась она.
Нанако – студентка университета Хакодате. Сегодня на ней был светло-бежевый топ, заправленный в мешковатые брюки. Девушка почти не красилась, а волосы укладывала в небрежный пучок, перетягивая их обычной черной резинкой. В общем, выглядела Нанако довольно стильно.
Мацубара слышала, что покойная жена Нагарэ перенесется из прошлого, чтобы встретиться с дочерью в токийском кафе. Это была единственная возможность повидаться с женой, которую Нагарэ не видел четырнадцать лет, поэтому Нанако показалось странным, что он решил поприветствовать Кэй по телефону, а не лично.
– Да, может быть… – задумчиво протянул Нагарэ, проходя мимо девушки к барной стойке. Рядом с Нанако расположилась доктор Саки Мураока с книгой в руках. Саки работала в психиатрическом отделении одной из клиник Хакодате. Они с Нанако были завсегдатаями кафе.
– Разве ты не хотел увидеть ее снова?
Нанако с нескрываемым любопытством смотрела на Нагарэ, гиганта ростом под два метра.
– Конечно, но я должен принять реальность.
– В каком смысле?
– Она пришла повидать свою дочь, а не меня.
– Но все же…
– Все в порядке. Я знаю, что прошло много времени, но мои чувства по-прежнему сильны…
Нагарэ был готов пойти на все – лишь бы его жена и дочь могли провести немного времени вместе.
– Ты такой великодушный, Нагарэ! – восхищенно сказала Нанако.
– Господи! – воскликнул мужчина, покраснев.
– Да не смущайся ты!
– Я ничего подобного… – отрывисто пробормотал он и быстро скрылся на кухне, спасаясь от излишнего внимания со стороны Нанако.
Вместо Нагарэ из кухни вышла официантка Казу Токита. На белой блузке и бежевой юбке с оборками ярким пятном красовался голубой фартук. Казу было тридцать семь лет, но выглядела она гораздо моложе и отличалась свободолюбивым и веселым нравом.
– На каком вы сейчас вопросе?
Теперь, когда за стойку пришла Казу, тема разговора сменилась.
– Хм… На двадцать четвертом, – ответила Саки. Она была настолько поглощена чтением, что не обращала никакого внимания на разговоры вокруг.
– О, точно… – вклинилась Нанако, будто опомнившись. Она заглянула в книгу, которую держала в руках Саки, – та перелистнула несколько страниц назад и прочитала вслух:
Вопрос двадцать четвертый.
Вы сильно влюблены в кого-то. Если бы завтра наступил конец света, что бы вы предприняли?»
1. Предложили бы этому человеку вступить с вами в брак.
2. Не предложили бы, потому что это будет бессмысленно.
– Что ты выбираешь? – Саки оторвала взгляд от книги и посмотрела на Нанако.
– Хм, не знаю…
– Ну же, просто выбери.
– А как бы ты поступила, Саки?
– Я? Думаю, я бы сделала предложение.
– Почему?
– Не хотела бы умирать с чувством сожаления.
– Похоже, в этом есть смысл…
– А ты? Нанако, ты не сделала бы предложение?
Нанако ткнула пальцем в ответы и наклонила голову, размышляя.
– Ох, я не знаю… – тихо пробормотала она. – Ну, может быть, если бы я точно знала, что он меня любит, то так и сделала бы. Но если я не была бы уверена в его чувствах, то, наверное, не стала бы…
– Правда? Почему?
Казалось, Саки не могла понять, что Нанако имеет в виду.
– Ну, если бы я знала, что он меня любит, то не ставила бы его перед выбором, не так ли?
– Полагаю, нет…
– Но если он никогда раньше не думал о наших отношениях в таком ключе, то предложение заставит его изменить свое мнение обо мне, а мне не хотелось бы добавлять ему забот.
– Ох, такое действительно случается – особенно с мужчинами. Например, в День святого Валентина, когда парень получает шоколадку от девушки, на которую раньше никогда не обращал внимания. И вот внезапно он начинает думать о ней.
– Мне было бы очень неприятно, если бы я доставила кому-нибудь хлопот, да еще и перед концом света. К тому же, парень может не ответить мне взаимностью, и это меня расстроит. Так что, даже если кому-то кажется, что сделать предложение в такой ситуации вполне логично, я вряд ли поступлю так.
– По-моему, ты слишком серьезно относишься к этому, Нанако.
– Думаешь?
– Определенно! Не факт, что завтра наступит конец света.
– Да, наверное…
Этот разговор не утихал и после того, как Нагарэ вышел на улицу, чтобы ответить на телефонный звонок.
– А ты, Казу, как бы поступила? – поинтересовалась Нанако, облокотившись на стойку. Саки подняла на Казу взгляд, полный любопытства.
– Ну, я бы…
Дин-дон
– Здравствуйте! Добро пожаловать, – услышав звонок колокольчика, Казу тут же направилась в сторону входа, за мгновение войдя в образ официантки. Нанако и Саки поняли – требовать от нее ответа сейчас бессмысленно.