Читаем Пока ты спала полностью

– Ну, ты можешь занять мой офис. Меня не будет до двух, – сказала Эмма. – Сэм хотел, чтобы я сказала тебе: он готов побыть няней для Ди Джея, когда тебе нужно. Ему на самом деле нравится с ним нянчиться.

– В самом деле?

– Да. Он пытается научить его говорить: «В чем дело, пес?»

– Зачем?

– Он думает, это шокирует тебя, – сказала Эмма.

Кэри вспомнила обо всем, через что прошла старшая сестра, когда ее молодой муж умер. А если Эмма смогла это выдержать, то и она сможет все перенести! Прятаться от проблем не было свойственно всем Чэндлерам.

– Спасибо, Эм.

– Не за что, милая. Я действительно тебе не нужна?

Кэри собралась с силами. Она не должна была больше полагаться на старшую сестру.

– Спасибо за заботу. Может… Я думаю, мне просто нужен перерыв. Спасибо, сестренка. Я спущусь вниз вместе с тобой, хочу тебя проводить.

Поездка в лифте была короткой, но, когда Эмма ушла, Кэри почувствовала: все изменилось внутренне. Слишком многое было вне ее контроля с того момента, как приехал Дек. Не только поглощение компании, но и ее личная жизнь.

– Я думала, вы не в офисе, – сказала Элли, когда Кэри вернулась в кабинет.

– Мне просто нужен был перерыв, – сказала Кэри. Поглощение и так плохая новость для персонала, а если она еще и перестанет с ними общаться… – Я вот что подумала… Мы должны провести всеобщее собрание. Отправь всем оповещение по электронной почте, собрание проведем в кафетерии в два часа дня. Распорядись, чтобы в кафетерии были печенье и напитки для всех. Я собираюсь представить всем Дека и рассказать о поглощении. Я буду отвечать на вопросы, но только на общие темы.

– Вы уверены? Народ сходит с ума, – покачала головой Элли.

– Я знаю. Именно поэтому мы должны сделать это. Может быть, если мы им все расскажем, будет лучше.

– А что именно расскажем?

– Персонал будет сокращен, а лучший способ сохранить свои рабочие места – это заниматься своей работой, а не бегать ко мне, – сказала Кэри. – Я иду вниз, чтобы поговорить с Деком.

– Я думаю, мистер Маккинни придет вместе с ним, – сказала Элли.

– Его двоюродный брат? А что он здесь делает? – спросила Кэри.

– Я не знаю. Возможно, стоит установить жучки в конференц-зале, – сказала Элли, приподняв бровь.

Кэри только улыбнулась и ушла в свой кабинет, чтобы собраться с мыслями.

Она набросала некоторые вопросы о целевых показателях сокращения и сроках.

Но Кэри хотела знать и другое: чего Дек ожидает от их отношений? Будет ли он целовать ее снова?

Дек сидел, откинувшись на спинку кожаного кресла, которое он привез из своего кабинета в офисе «Плэйтона», и смотрел на своего двоюродного брата, пытаясь определить, почему тот замолчал. Аллану было тридцать пять, как и Деку. Он выглядел как настоящий Монтроуз: густые темные волосы и серые глаза. Заядлый турист, Аллан всегда отличался прекрасным загаром.

– Почему ты здесь? – спросил Дек, когда они закончили обсуждать проект Лейкерс. – Ты же не пришел сюда исключительно для того, чтобы обсудить Лейкерс?

– Да, ты прав. Келл считает, ты слишком устал в Австралии и уже не настолько погружен в дела нашей компании, как требуется, – сказал Аллан.

– С чего он взял? Я посылал ему отчеты с тех пор, как оказался здесь. Вообще он слишком тревожен, порой ведет себя как маньяк.

– Согласен. Но я обещал ему зайти и проверить, как дела.

– Ну, ты проверил, и, я полагаю, мы закончили?

– Пока нет. Помощница исполнительного директора подглядывала за нами через дырку в стене.

– Можно с уверенностью сказать: персонал не рад нашему здесь присутствию. Некоторые из них готовы даже бунтовать, но я смогу справиться с этим. В большинстве компаний, которые мы поглотили, было то же самое, – сказал Дек.

– Но для Келла поглощение этой компании – слишком личное, – напомнил Аллан.

– Я знаю, – сказал Дек, отодвигая свой стул. – А для тебя? Я знаю, что для меня это все не так принципиально, как для вас. Я имею в виду, мою мать, возможно, меньше заботило то, что случилось с Грегори. Она все решила с помощью денег.

– Это было тоже хорошее решение, но не то, которого хотел дедушка, – сказал Аллан. – Я думаю, твой отец также мечтал отомстить. Поэтому…

– Он женился на богатой наследнице, – перебил Дек. – Я знаю это. Он рассказал мне об этом, когда был пьян. Почему старик не мог просто простить все?

– Он был в принципе не способен на это, – сказал Аллан. – Как и Келл.

– Ну, у него свои причины. Дни, наполненные ожиданием мести, поглощения и увольнений, подходят к концу. Но в этой компании есть сотрудники, которые должны работать на нас, у некоторых просто огромный потенциал и невероятный талант. Некоторых просто необходимо оставить.

– Я понял, – сказал Аллан. – Я не завидую тебе. Но почему ты занимаешься этой работой?

– Что ты имеешь в виду?

– Мы оба знаем: ты не обязан выполнять именно эту работу в компании, – сказал Аллан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый бизнес

Мастер продаж. Самоучитель
Мастер продаж. Самоучитель

Можно себе представить, сколько талантливых продавцов «погибло» только из-за одной боязни говорить с незнакомыми людьми. Подавить боязнь – это сделать решительный, но все же первый шаг в сторону риторики продаж и презентаций. Чтобы наши речи были убедительны, а образ искренним и открытым для общения, нужно в полной мере овладеть мастерством коммуникации.Вряд ли нужно говорить, что каждому человеку хотя бы раз в жизни приходилось продавать продукт – неважно, материальный или нематериальный – и продавая, заинтересовывать тех, для кого он предназначался. В отличие от обычного человека специалист проделывает эти операции многократно и практически ежедневно. Успех таких операций во многом зависит от искусства риторики. Данный курс в значительной мере облегчит овладение секретами риторики как состоявшимся специалистам, так и тем, кто делает первые шаги на поприще продаж и презентаций.Адресовано всем, чья профессиональная деятельность осуществляется в сфере коммуникации: специалистам по продажам и привлечению клиентов, менеджерам (наемным управленцам), маркетологам, специалистам в области рекламного дела и PR, бизнесменам, юристам, адвокатам, риэлторам, агентам, а также студентам, аспирантам и преподавателям и т. д.

Денис Александрович Шевчук

Экономика / Малый бизнес / Финансы и бизнес

Похожие книги