Адалинда поняла это за мгновение до того, как недавний сослуживец решился перейти от слов к делу. Сорвавшийся с его пальцев разряд охладил и наполнил ароматом грозы воздух и поднял небольшой ветерок… Слишком много эффектов для легкого парализующего заклинания, даже не достигшего цели. Следующее обещало быть «потяжелее», и магиня быстро сделала шаг в сторону, так, чтобы механический человек и перепуганная девчонка оказались между ней и агентом внутренней разведки. Не станет же он подвергать опасности гражданских?
По сути, они оказались в одинаковой ситуации: Адалинда закрывалась Джеком так же, как ее противник — Ранбаунгом.
— Прекратите! — запоздало запаниковал мэтр Алистер. — Успокойтесь, господа…
«И дамы», — добавила про себя магиня, прикидывая, как бы убрать толстяка с пути.
Ее противнику Ранбаунг не мешал, и в ее сторону покатилась ударная волна, непременно сбившая бы с ног обычного человека, но не справившаяся с человеком механическим. Джек устоял и удержал девушку, а до Адалинды докатились лишь слабые отзвуки чар.
— Уходим? — шепотом спросила она невольного союзника, взглядом указав на выход.
Джек, не задумываясь, кивнул.
Замок успел защелкнуться, и на то, чтобы провернуть ключ, ушло бы лишнее время, поэтому магиня, мысленно извинившись перед хозяином и пообещав себе извиниться лично при следующей встрече (а заодно и разобраться, зачем он все же ее вызвал), сконцентрировалась и с силой ударила воздухом по закрытой двери. Створки с треском распахнулись, и во все стороны брызнули мелкие щепки.
Ничего, мэтр Алистер разберется как-нибудь… и с агентом ВРО — тоже.
— Вперед, — приказала она замешкавшемуся механическому человеку. И тут же: — Пригнись!
Джек отреагировал мгновенно, и сверкнувшие над его головой молнии рассыпались безвредными искрами.
— Перестаньте! — выкрикнул в отчаянии Ранбаунг. — Нельзя же так!
Он попытался закрыть собой механического человека, которому электрический импульс мог ощутимо навредить, но следующий парализующий разряд поразил самого толстяка. Маг дернулся и завалился на пол… А у Адалинды появился шанс «попрощаться» с коллегой. Она не ставила целью его убить — лишь предупредить, что не стоит ее преследовать, по крайней мере в одиночку. Звякнули со взмахом руки янтарные бусины на запястье, и агента отшвырнуло на несколько ярдов назад.
— Скорее, — поторопила магиня Джека и девушку, чье имя выветрилось из памяти.
— Мэтр. — Стеклянные глаза механического человека были устремлены на Ранбаунга.
— Без сознания, — успокоила Адалинда. — Но я не собираюсь ждать, пока он придет в себя.
Она развернулась туда, где должен был дожидаться экипаж… и увидела направленное на нее дуло револьвера.
— Здравствуйте, госпожа Келлар, — угрюмо приветствовал ее владелец оружия.
— Здравствуйте, господин… — еще одно имя вылетело у нее из головы.
— Блэйн, — тихо подсказала стоявшая рядом девушка, до этого момента не проронившая ни слова.
— Точно, — улыбнулась радостно магиня. А заодно вспомнила имя служанки: Эбигейл. — Как поживаете, господин повар?
Не ожидавший подобной реакции мужчина растерялся, хотя и постарался не подавать виду.
— Гуляете? — не дала ему опомниться магиня. — Это хорошо. Для здоровья полезно. Но не в этом районе. В этом не рекомендуется, особенно без шарфа…
Острый коготок неслышно подобравшейся со спины Роксэн, снова принявшей облик милой девицы, легонько чиркнул Блэйна по открытой шее, и мужчина начал медленно заваливаться на землю. Спустить курок он не успел: яд, применяемый фамильяром, мгновенно расслаблял все мышцы… Совсем все, и Адалинда, брезгливо поморщилась, глядя на расплывающееся по брюкам «повара» пятно.
— В экипаж, быстро. Этого тоже, — кивнула импу на тело на мостовой.
Попахивать будет, придется потерпеть.
Устала. Как же она устала.
Устала бояться. Прятаться. Надеяться и терять надежду.
Устала чувствовать себя бесправной пешкой в чужой игре, случайно попавшей на поле в разгар партии, — маленькая, незаметная среди ферзей и офицеров, ненужная.
Устала меняться. Не знала, какой должно ей стать в водовороте безумных событий.
Ни на кого нельзя положиться, ни во что нельзя верить.
Маги лгут и пытаются убить друг друга то и дело. Джек лжет. Господин Блэйн, который угощал ее ванильными кексами и грозился ремнем повоспитывать, оказалось, тоже лгун, еще и какой. Но после всего случившегося Эби совсем не удивилась, увидев повара с револьвером в руке.
— В экипаж, — скомандовала женщина, разломавшая дверь в доме мэтра Алистера. Тоже маг — тоже лгунья. У Эби не было причин ей верить.
— Я с вами не поеду, — сказала она. Если бы Джек не держал ее за руку, давно сбежала бы, и, может быть, ей повезло бы затеряться в большом городе и никогда уже не встречать никого из этой компании лжецов.
— Мне некогда спорить. — Женщина нервно передернула плечами. — Скоро здесь будет полиция. Джек, в карету.
— С чего бы вдруг? — спросил механический человек. Его голос звучал почти как живой, почти как… Но Эби старалась не думать об этом. — Если Эбигейл не едет…
— Значит, Эбигейл едет, — отрезала магиня.