Читаем Пока вы оба будете жить полностью

«Понимаете, это была медицинская реклама», — говорила красивая брюнетка, стоявшая у его локтя, крепкому рыжеволосому полицейскому с пугающей седой прядью в волосах над левым виском. «Я пришла на сеанс в три часа, и фотограф провёл меня внутрь и объяснил, что это реклама о раке, о том, как пройти обследование и всё такое, и спросил меня, знаю ли я, что это сеанс обнажённого тела. Я спросила: «Что значит обнажённого, это как понимать?» Он заявил, что, по его сведениям, агентство мне сообщило. Идея заключалась в том, что модель будет снята обнажённой, и обследование будет проходить прямо по её телу в отражении, но вы, конечно, всё равно сможете её видеть. Я сказала ему, что не работаю обнажённой, что лучше меня застрелят из пистолета, чем заставят обнажиться, и он сказал: «Ну ладно, я думаю, это всё», и мы пожали друг другу руки, после чего я ушла.»


Шафером Бойда был итальянский детектив, лицо которого Пайку показалось интересным. Теперь он наблюдал за этим мужчиной, танцующим бок о бок с женщиной, предположительно его женой. Волосы и глаза мужчины были коричневыми, глаза намного темнее волос. При этом глаза были раскосыми и в сочетании с довольно высокими скулами придавали ему вид жителя Востока. Это был высокий мужчина с грацией спортсмена, и он прижимал к себе жену, пока они танцевали, что было видно Пайку, стоявшему у стойки бара. Жена была необыкновенно красива. Чёрные волосы и такие карие глаза, что они тоже казались чёрными. На ней было платье с открытыми плечами, и когда они подошли ближе, Пайк, к своему удивлению, увидел, что на её правом плече была вытатуирована маленькая кружевная чёрная бабочка. Мужчина повернулся к нему и лениво улыбнулся, а Пайк кивнул и улыбнулся в ответ, а затем сфотографировал их, танцующих под звуки «Always» (название относится к большому числу музыкальных произведений и альбомов – примечание переводчика), вальса (вероятно имеется в виду «Свадебный хор» — музыкальная композиция из оперы «Лоэнгрин» Рихарда Вагнера, распространённый в США и других странах Запада свадебный марш, исполняемый в начале свадебной церемонии, в конце обычно исполняется «Марш Мендельсона.» В англоговорящих странах его часто называют просто «Свадебный марш» («Wedding March») или «Вот идёт невеста» («Here Comes the Bride») – примечание переводчика), который Пайку показался отвратительным, но который исполнялся на каждой свадьбе, на которой он когда-либо присутствовал, что противоречило статистике, которая обещала развод каждой третьей супружеской паре.


«...Я никогда в жизни такого не видел. Скажи девушке, Хэл. Ты когда-нибудь в жизни видел столько крови?»


«Там было много кровищи, мисс.»


«Зовите меня Энни.»


«Итак, как только мы увидели кровь в коридоре, мы вытащили револьверы и на цыпочках зашли в квартиру — я прав, Хэл?»


«Я всегда хожу на цыпочках. Я самый большой трус в мире.»


«Не верьте ему, его трижды хвалили за храбрость.»


«Кого, меня?»


«В общем, мы заходим туда, мисс…»


«Зовите меня Энни.»


«Мы заходим туда, Энни, и угадайте что видим?»


«Там никого нет.»


«Это верно. Откуда ты это знаешь? Откуда она это узнала, Хэл?»


«Я не знаю, Боб. Может быть, её отец полицейский. Твой отец полицейский, Энни?»


«Мой отец фотограф. Вот так я и попала в этот паршивый бизнес.»


Пайк потягивал бурбон и посмотрел через комнату туда, где детектив, который был одним из шаферов, танцевал со своей женой (Пайк автоматически предположил, что любая пара старше двадцати пяти лет должна быть мужем и женой) в сторону бара. Он был примерно такого же роста, как итальянский полицейский, который тоже был шафером, но был крупнее и, вероятно, старше, если только лысина не была преждевременной. Преждевременная или нет, но это была самая лысая лысина, которую Пайк когда-либо видел в своей жизни. Причем на этом блестящем куполе не было ни малейшего следа волос, вообще. Этот человек не брил голову, она у него была настоящим бильярдным шаром. Он танцевал с грацией повозки, запряжённой волами, водя жену по залу в танце, напоминающем нечто среднее между линди-хопом (афроамериканский танец, появившийся в Нью-Йорке в 1920-х — 1930-х годах – примечание переводчика) и фокстротом (парный танец, появившийся в 1910-е годы в США – примечание переводчика), хотя оркестр всё ещё играл вальс. Пайк поднял камеру и начал снимать.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный чемоданчик Егора Лисицы
Черный чемоданчик Егора Лисицы

Юг России, двадцатые годы прошлого века, разгар Гражданской войны. Молодой судебный врач Егор Лисица мечтает раскрывать преступления при помощи новой науки – криминалистики. Неожиданно для себя он оказывается втянут в стремительный водоворот событий, где перемешаны шпионаж и огромные деньги, красные и белые, благородство уходящего века и жестокие убийства. В составе небольшого отряда Егор Лисица выполняет сверхважную миссию – доставить ценный и секретный груз к морю. Но миссия под угрозой. Внутри отряда орудует хладнокровный преступник. Егор вынужден вступить с ним в борьбу. Круг подозреваемых сужается, превращаясь в список жертв. Сможет ли знание прогрессивных научных методов помочь герою в противостоянии «оборотню»? Чем закончится интеллектуальный поединок вчерашнего студента и беспринципного, изощренного убийцы? Книга Лизы Лосевой «Черный чемоданчик Егора Лисицы» стала лауреатом премии «Русский детектив» в 2020 г. в номинации «Открытие года». Любителей детективов в книге ожидает сюрприз – авторская детективная игра-квест с героями книги.

Лиза Лосева

Детективы / Криминальный детектив / Шпионский детектив / Игры, упражнения для детей / Исторические детективы