Читаем Пока вы оба будете жить полностью

«У вас получаются хорошие снимки, мистер Пайк?» — спросил мужчина, стоящий справа от него. Это был плотный мужчина с острым носом, седыми волосами и голубыми глазами. Пайк предположил, что ему было около пятидесяти или чуть больше. «Я Питер Бирнс», сказал он. «Мы встречались ранее. Перед церемонией.»


«О, конечно», — сказал Пайк и протянул руку. «Извините, сегодня меня представили стольким людям.»


«Это нормально», сказал Бирнс.


«Вы лейтенант, командующий отделением, верно?»


«Верно.»


«Да, теперь я вспомнил.» Пайк поднял стакан. «За счастливую пару», — сказал он.


Бирнс поднял стакан и сказал: «За них.»


Оба мужчины выпили. Бирнс поставил стакан на стойку. Пайк поставил рядом свой стакан.


«Никогда не думал, что доживу до этого дня», — сказал Бирнс.


«Я тоже», — сказал Пайк.


«У этого мальчика в жизни было множество бед с женщинами…»


«Что ещё за беды?» — немедленно спросил Пайк.


«Ну, я не хочу вас утомлять», — сказал Бирнс. — «Я просто рад, что он наконец…»


«Нет, продолжайте, вы меня не утомите», — сказал Пайк. У него появилось плохое предчувствие, как будто Бирнс в следующий момент расскажет ему что-то ужасное о человеке, за которого вышла замуж Августа. Беды с женщинами? Что за беды? Пайку нужно было это знать, хотя бы ради Августы, и всё же он боялся услышать ответ.


«Это было довольно давно», — сказал Бирнс. «Клинг был помолвлен с девушкой по имени Клэр Таунсенд. Они планировали пожениться, как только она получит степень магистра. Короче говоря, её убили в книжном магазине на Калвер-авеню. Молодая девушка», — добавил Бирнс и покачал головой. «Какой-то сумасшедший ублюдок пришёл и обстрелял это место, убив ещё трёх человек, кроме Клэр. Я не думал, что Клинг когда-нибудь справится с этим. Это заняло у него довольно много времени.»


«Но он справился с этим, да?» — сказал Пайк и стал ждать, опасаясь худшего и всё ещё ожидая его. Бирнс поднял стакан и задумчиво отпил напиток. Пайк ждал.


«В течение долгого времени он вообще не встречался ни с какими девушками», — сказал Бирнс, и Пайк подумал: «О боже, Августа вышла замуж за исправившегося педика!»


«Затем», — продолжил Бирнс, — «Забыл, какое дело он расследовал, но он встретил очень милую девушку по имени Синди Форрест, встречался с ней довольно долгое время. Но она порвала с ним. Сказала ему, что влюбилась в врача в больнице, где работала. Вот так. До свидания, было приятно с вами познакомиться.» Бирнс снова покачал головой. «Подобная вещь может снова встряхнуть человека.»


«Но сейчас с ним всё в порядке, да?» — спросил Пайк.


«Хм?» — сказал Бирнс.


«Так он наконец-то справился с этим?»


«О, да, теперь с ним всё в порядке. Теперь у него есть Августа», — сказал Бирнс, ухмыльнулся и поднял бокал. «За них обоих», — добавил он.


«За них», — сказал Пайк с огромным облегчением.


«Иногда мне кажется, что этот мальчик — мой собственный сын. Оба его родителя мертвы, если вы знаете. Иногда я чувствую, что он один из моих детей.»


«Иногда я чувствую то же самое по отношению к Августе.», — сказал Пайк.


Оба мужчины торжественно выпили.


«Это свадьба или поминки?» — спросил кто-то позади них.


Пайк обернулся. Это был итальянский полицейский, шафер Бойда.


«Хотите сделать хорошие снимки, мистер Пайк?» — спросил он, а затем попросил у бармена виски с содовой и канадский виски (большинство видов канадского виски представляют собой крепкий алкогольный напиток, выгнанный на злаковой основе, содержащий в себе существенную часть спирта, полученного на кукурузе – примечание переводчика) со льдом.


«Мы встречались раньше», — пояснил он. «Перед церемонией. Карелла. Стив Карелла.»


«Хорошо», — сказал Пайк и пожал протянутую руку. «Извините, меня сегодня представили стольким людям…»


«Ладно, ладно, не волнуйтесь об этом», — сказал Карелла. «Почему такое озабоченное лицо?» — спросил он Бирнса.


«Свадьбы меня расстраивают», — сказал Бирнс.


«Меня тоже», — сказал Пайк.


«Церемония», — сказал Бирнс.


«Ритуал», — сказал Пайк.


«Ребята, вы похожи на Моногана и Монро», — сказал Карелла.


«Кто такие Моноган и Монро?» — спросил Пайк, думая, что это, возможно, старая команда водевиля. «Это старая команда водевиля?» — спросил он вслух.


«Почти», — сказал Карелла. «Они полицейские из отдела убийств.»


«Это занозы в заднице», сказал Бирнс. «Мне не нравятся полицейские из отдела убийств.»


«Мне тоже», — сказал Карелла.


«Никогда мне не нравились полицейские из отдела убийств», — сказал Бирнс.


«Вот и мне», — сказал Карелла.


«Если посмотреть на это с дугой стороны…» — печально сказал Пайк.


«Хм?» — сказал Бирнс.


«Я говорю, если посмотреть на это с другой стороны, в случае чего я вызываю полицейских.»


«Надеюсь, не полицейских из отдела по расследованию убийств», — сказал Карелла.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный чемоданчик Егора Лисицы
Черный чемоданчик Егора Лисицы

Юг России, двадцатые годы прошлого века, разгар Гражданской войны. Молодой судебный врач Егор Лисица мечтает раскрывать преступления при помощи новой науки – криминалистики. Неожиданно для себя он оказывается втянут в стремительный водоворот событий, где перемешаны шпионаж и огромные деньги, красные и белые, благородство уходящего века и жестокие убийства. В составе небольшого отряда Егор Лисица выполняет сверхважную миссию – доставить ценный и секретный груз к морю. Но миссия под угрозой. Внутри отряда орудует хладнокровный преступник. Егор вынужден вступить с ним в борьбу. Круг подозреваемых сужается, превращаясь в список жертв. Сможет ли знание прогрессивных научных методов помочь герою в противостоянии «оборотню»? Чем закончится интеллектуальный поединок вчерашнего студента и беспринципного, изощренного убийцы? Книга Лизы Лосевой «Черный чемоданчик Егора Лисицы» стала лауреатом премии «Русский детектив» в 2020 г. в номинации «Открытие года». Любителей детективов в книге ожидает сюрприз – авторская детективная игра-квест с героями книги.

Лиза Лосева

Детективы / Криминальный детектив / Шпионский детектив / Игры, упражнения для детей / Исторические детективы