Читаем Покер с Аятоллой. Записки консула в Иране полностью

И можно было не сомневаться, что в мыслях посла сразу складывалась четкая клановая схема и

новая мозаика взаимоотношений среди правящего иранского духовенства. С ним было очень

интересно работать.

В отношениях с подчиненными Болдырев был разумно демократичен, но требователен, а

случалось, и строг, если возникала такая необходимость. А еще он обладал замечательным

чувством юмора. Одну историю, рассказанную им самим, я обязательно должен вам передать.

Однажды на прием к Болдыреву запросился посол Великобритании. Дело происходило вскоре

после штурма исламскими боевиками посольства США в Тегеране и захвата заложников.

Аккредитованные в ИРИ дипломаты живо обсуждали вопрос «кто следующий?!» Обстановка в

дипкорпусе, мягко говоря, была напряженной. Скорей всего, англичанин шел на встречу именно в

связи с этим. Тут надо пояснить: посольства СССР и Великобритании расположены в самом центре

города на одной улице. Их территории огорожены кирпичными заборами, между которыми —

неширокая проезжая часть. Англичане с точки зрения безопасности находились в менее выгодном

положении: у них мало земли и административное здание стоит вплотную к забору, а у нас земли

много, здания расположены в глубине территории, а непосредственно за забором — огромный

тенистый парк с большим бассейном и прилегающей к нему зоной отдыха с лежаками, креслами и

столиками.

Серьезные дипломатические переговоры не допускают пустословия. После коротких приветствий

стороны сразу же переходят к делу. Но британский посол начал беседу издалека:

Мы понимаем, сейчас все на взводе. Все ждут провокаций, мы это хорошо понимаем.

Болдырев выжидающе смотрел на собеседника.

Конечно же, надо быть наготове, — продолжал англичанин, — отрабатывать систему защиты! Мы

это хорошо понимаем.

Болдырев терпеливо ждал продолжения.

Наша охрана тоже ждет нападения, каждый день идут тренировки.

«Чего ему надо?!» — подумал Болдырев, начиная слегка удивляться.

Мы все понимаем, господин посол, все понимаем! Но поймите и нас! Люди находятся на пределе

нервного напряжения, наши заборы расположены в двадцати метрах друг от друга.

Было ясно: англичанин чем-то сильно встревожен, но причина оставалась загадкой.

Мне кажется, — вступил в разговор Болдырев, — вам стоит прямо сказать о сути вопроса. Если мы

чем-нибудь можем помочь...

Да, можете и очень серьезно! — тут же ответил британский посол. — Нам известно, что советский

спецназ интенсивно готовится к бою. Каждый день мы слышим, как ваши бойцы тренируются, и, я

не скрою, это нас беспокоит. Их стрелковый тир расположен слишком близко к забору, стрельба

идет в течение всего светового дня и даже в сумерки, до позднего вечера. Пока что пули не

залетали на нашу территорию, но такое может случиться, и это реально опасно. Господин посол, мы просим вас перенести стрелковый тир от забора в глубь территории!

Болдырев посмотрел на собеседника серьезным понимающим взглядом и коротко, по-деловому

ответил:

— Причина вашего беспокойства будет устранена. Если вопрос только в этом, считайте, что он

решен!

Англичанин облегченно выдохнул, поблагодарил и отправился к себе через дорогу.

А Болдырев в тот же вечер собрал техсостав посольства и категорически запретил свободному от

дежурств персоналу - рабочим, водителям, комендантам играть в домино в зоне отдыха у

бассейна.

Приятно было, когда через пару дней британский посол позвонил и еще раз поблагодарил

советского коллегу за принятые меры.

Вот какая веселая штука — дипломатическая работа!

В Тегеране, в отличие от провинции, жизнь дипкор- пуса всегда была насыщена массой событий!

Еще в конце XIX в. один из царских чиновников, повествуя о ней, сообщал: «Бывало много балов и

приемов. Устраивали даже разные спорты: скачки на ишаках, а также бег наперегонки между

французом, немцем и русским. При этом француз и немец бежали пешком, а русский скакал на

лошади. В основном же играли в карты и нарды, крупно и много».

В провинции таких приключений никогда не случалось, да и зарплата была — копейки! На эти

обстоятельства в тот же период жаловался русский генконсул в Исфагане, сообщая о нелегких

условиях государевой службы: жара такая, что донесения он пишет, исключительно сидя в бочке с

водой.

По сути, с тех пор мало что изменилось. В Исфагане, правда, до исламской революции

действовали консульства США и Великобритании (все — шпионы, ни одного «чистого»

дипломата), но за пару лет до моего приезда их прикрыли. Поэтому дипломатическая жизнь в

этой части страны ограничивалась моим общением с Растерянным и его со мной.

Что же касалось остальных сотрудников, то там тоже все складывалось непросто. Жизненное

пространство техперсонала состояло из однокомнатной квартирки и небольшого консульского

дворика. Двенадцать человек в течение нескольких лет обречены были общаться здесь только

между собой: отпуск им не полагался, письма от родных шли около двух месяцев, наши газеты

поступали одновременно с почтой, советское телевидение отсутствовало. Выход в город был

ограничен, а нередко вообще запрещен: шут его знает, что может случиться — повсюду лозунги

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное