Читаем Похищение Быка из Куальнге полностью

Несс, ты терпишь муки,Бремя боли будит,Дай родиться сыну.Твои руки белы,Дочь Эоху Буйде.О, моя супруга,Будет смел и славенСын тебе на радость.В этот час родитсяОн, владыка мира,Будет его силаНа века воспета.В эту ночь родитсяПовелитель битвы,Не узнает пленаОн и Христос{22}.Он рожден в долинеНа высоком камне.Будет славной повестьО его правленье.Пса узнает Улад,Ум его и удаль.Вызовет он ужасВ справедливом гневе.Назван он Конхобар,Будет он Конхобар{23}.Будет всюду первымОн с оружьем алым.Смерть его настигнетПосле смерти Бога.Светлый меч сверкаетНад холмами Лайм.Видит ясно КатбадУм его и храбрость,Он полюбит сына,Как родного сына,Будет сыном Фахтны,Как сказала Скатах{24}.В плен возьмет он многихС севера и с юга.О, Несс!

И тогда девушка позволила ребенку родиться, и славным был ее сын, все в Ирландии узнали о нем. До сих пор стоит камень, на котором он родился на западе Айргдеха{25}. Так родился этот сын: в каждой руке у него было по червяку. Пошел он к реке Конхобар, и расступилась река перед ним. И тогда назвал его Катбад по имени той реки: Конхобар, сын Фахтны. Взял его Катбад на руки, дал ему имя и предсказал ему будущее, такую он промолвил песнь:

В славный час пришел он в мир, Славен будет он. Справедливым будет он, Катбада он сын.

Катбада он сынИ прекрасной Несс.Вот пришел он в мир,Навсегда мой сын.Навсегда мой сынСтанет королем,Песни сложит он,Споры разрешит.И всегда во всемБудет первым он,Мой любимый сын,Голова моя.

Конхобар воспитывался у Катбада и всегда был рядом с ним, так что стали называть его некоторые: Конхобар, сын Катбада. А потом получил Конхобар власть в Уладе после матери своей и отца, ведь королем был Фахтна Фатах. А от Катбада получил он мудрость и друидическое знание, которые помогли ему выиграть битву при Гайрех и Илгайрех{26} против Айлиля и Медб во время Похищения быка из Куальнге.


Перевод Т. Михайловой


ИЗГНАНИЕ СЫНОВЕЙ УСНЕХА{27}

Как произошло изгнание сыновей Уснеха? Не трудно сказать.

Собрались улады на пир в доме Федельмида, сына Далла, рассказчика Конхобара. Была среди них и жена того Федельмида, она прислуживала гостям. А была она уже на сносях. Много было выпито рогов с пивом, много было съедено мяса, поднялось в доме пьяное веселье. Настала ночь, и направилась женщина к своему ложу. Когда проходила она по дому, раздался в ее животе страшный крик, разнесся он по всему дому. Все мужчины в доме вскочили со своих мест и сбежались на этот крик. Сказал тогда Сенха, сын Айлиля:

– Стойте, – сказал он, – пусть приведут сюда эту женщину, и она объяснит нам, что значит этот крик.

Привели ту женщину. Сказал ей тогда муж ее, Федельмид:

Страшный стон изверглоТвое ревущее чрево.Что означает этотКрик из разбухших бедер?Страхом скрепил он сердце,Ужасом уши ранил.

Тогда подошла она к Катбаду и так сказала:

Вы послушайте лучше КатбадаБлагородного и прекрасного,Осененного тайным знанием.А сама я словами яснымиПро то, что Федельмид вложил в меня,Не могу сказать.Ведь не ведомо женщине,Что во чревеУ нее спрятано.

Тогда сказал Катбад:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги