Читаем Похищение по-мексикански (Поцелуй ветра) полностью

Ее о чем-то спросили по-испански, но она была не способна сейчас воспринимать чужой язык. Тот же вопрос повторили по-английски с сильным акцентом.

– С вами все в порядке, сеньора?

Ее ресницы слиплись от слез. Она вытерла глаза и набрала в легкие воздух, чтобы остановить рыдания. Наконец прерывающимся голосом она ответила:

– Да, все в порядке.

Прямо перед собой она увидела пару начищенных военных сапог. Скрипнуло седло на лошади, стоявшей поблизости и перебиравшей ногами. Издалека, из каньона, доносились какие-то звуки.

– Вы – сеньора Шейла Таунсенд из Техаса? – спросил все тот же голос.

Шейла подняла голову, откинула со щеки спутанные волосы и настороженно взглянула на офицера в форме.

– Да, я Шейла Таунсенд, – подтвердила она.

Перед ней стоял мужчина среднего роста с ястребиным носом и пронзительными карими глазами.

– Вы дочь сеньора Эллиота Роджерса? – снова спросил он. Она кивнула, и его губы растянулись в почтительной улыбке. – Мы давно уже разыскиваем вас, сеньора, с тех пор, как обнаружили тело вашего мужа в машине. – С легким поклоном он протянул Шейле затянутую в перчатку руку и помог встать на ноги. Потом добавил: – Капитан Рамон Эчеверия к вашим услугам.

Шейла приняла его помощь. Он с нескрываемым любопытством смотрел на нее, размышляя о чем-то. У Шейлы все еще не прошла внутренняя дрожь. Она едва сдерживала ненависть к офицеру, который руководил нападением на Рафагу.

– Как… как вы нашли меня? – дрогнувшим голосом проговорила она, забирая у него свою руку.

Он снова улыбнулся ей своей вежливой улыбкой.

– Как я уже сказал, мы искали вас с тех пор, как обнаружили тело вашего мужа. Поначалу прошел слух, будто вас захватили люди, убившие вашего мужа. А потом – молчание, как будто горы проглотили вас. Несколько недель назад патруль проверял этот район и услышал выстрелы. Кто-то из отряда заметил несколько всадников и с ними – светловолосую женщину. Наш разведывательный отряд прочесал эту местность. Так мы и обнаружили каньон, – рассказывал он.

– Я понимаю, – пробормотала она, содрогнувшись при мысли о том, что ее глупое бегство привело к такому ужасному финалу.

Мексиканский офицер кинул быстрый взгляд на крутую тропу, ведущую из каньона, прежде чем опять посмотреть на Шейлу.

– К сожалению, тот человек успел ускользнуть, когда вы поскакали к нам. Он был главарем банды, не так ли?

– …Д-да. – Шейла поколебалась всего лишь долю секунды, прежде чем ответить, но этого оказалось достаточно, чтобы офицер насторожился.

– Его имя? – без промедления спросил он.

– Я не знаю его имени, – быстро ответила она. На сей раз чересчур быстро.

Офицер вопросительно изогнул бровь.

– Разве это не банда Рафаги?

Шейла решала про себя, как ей себя вести – врать или говорить правду. В конце концов она предпочла второе, ибо слишком велика была вероятность, что ее уличат во лжи.

– Да, именно так они обращались к нему, но настоящего имени этого человека я не знаю, – твердо сказала она. – Здесь все называли его только Рафагой.

– Вы странно произносите его имя, сеньора, – усмехнулся офицер, подозрительно глядя на Шейлу.

– Разве, капитан? – Шейла похолодела, но пыталась сохранить внешнее безразличие.

– Вы пробыли здесь достаточно долго. – Он осторожно подбирал слова, ни на секунду не спуская с нее глаз. – Тем не менее никто не запросил за вас выкупа. Вы очень красивая женщина. Я не думаю, что этот преступник Рафага не замечал этого. – Шейла почувствовала, что бледнеет. – Возможно, он оставил вас здесь, намереваясь сделать своей женщиной. Более того, я могу предположить, сеньора, что вы находились здесь не совсем против воли.

Шейла тяжело дышала, не в силах отвести взгляда от коварного офицера. Но инстинкт выживания был в ней по-прежнему силен.

– Как вы можете предполагать такое после всего, что я пережила?! – с деланным возмущением воскликнула она.

– Простите, сеньора, – извинился тот, – но вы должны понять, что такое впечатление могло сложиться.

– Вы упомянули о патрульном отряде, который заметил меня несколько недель назад. – Шейла скрестила руки перед собой, повернулась к нему спиной и подняла рубашку, чтобы офицер смог увидеть следы, оставшиеся на ее коже. – Тогда я пыталась бежать. И Рафага вот так наказал меня за это. – Она вновь повернулась к нему лицом и спросила с холодным высокомерием: – Вы по-прежнему считаете, что я была здесь добровольной пленницей?

Он учтиво склонил голову.

– Примите мои извинения, сеньора. – Тем не менее во взгляде его все еще чувствовалось недоверие. Пока что предъявленное Шейлой доказательство устраивало его, но обстоятельства могли и измениться. – Если сеньора чувствует себя лучше, мы можем отправиться в поселок, где мои люди собрали арестованных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Touch the Wind - ru (версии)

Похожие книги

Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы