Читаем Похищение прекрасной Рианон полностью

– Ты любишь этого человека? – Отец пристально смотрел на нее.

Прямой вопрос застал ее врасплох, но она все же, не колеблясь, ответила:

– Да!

– А он тебя, как ты считаешь?

– Я… не знаю, – смутилась Рианон. – Надеюсь, что любит.

– Ты хотела бы, чтоб он стал твоим мужем?

– Больше всего на свете! И вы дадите свое согласие на этот брак, если он попросит моей руки, да, отец?

– Мне не следует этого говорить, но я, наверное, дам согласие даже на твой брак с горбатым троллем, если это сделает тебя счастливой. Слава Богу, Брайс Фрешет не горбатый тролль.

Рианон звонко чмокнула отца в щеку.

– Вы самый лучший отец на свете!

– Итак, моя милая дочка, – с улыбкой сказал барон, – я думаю, прежде всего ты должна выяснить, хочет ли Брайс Фрешет жениться на тебе.

– Я узнаю! – Она бросилась бежать. – Я сейчас же узнаю!

– Рианон! Тебе не следует… – крикнул он ей вслед. Он хотел сказать, что ей не надо самой бежать к нему, а пригласить его. Но он не успел остановить свою пылкую, нетерпеливую дочь.


– Брайс! – шепотом позвала Рианон и откинула полог палатки.

– Рианон! Что вы здесь делаете? – спросил Брайс. У него болела сломанная рука, а ему так хотелось обнять ее.

Она склонила голову набок и залилась пленительным румянцем.

– Мне уйти? Я подумала: а вдруг вы захотите меня увидеть? Но если это не так…

– Конечно, я хочу вас видеть… если вы сами этого хотите после всего, что я натворил.

Она смотрела на него блестящими, широко открытыми глазами.

– Вы спасли мою честь и жизнь. Надежда вернулась к Брайсу, но он боялся поверить услышанному.

– Миледи, я так рад вас видеть…

– Рады? Правда? Он улыбнулся.

– Очень рад, миледи. Очень.

– А почему? – без обиняков спросила она.

Ему было трудно ответить – так настрадался он от любви и сомнений.

– Я боялся, что вы больше не захотите меня видеть – ведь вы теперь не нуждаетесь в защите.

– Благодаря вам. Само собой разумеется, что я захотела бы увидеть вас и поблагодарить.

– Понятно, – тихо произнес он и отвернулся.

– Отец сказал, что вы едете с нами на север и сможете получить вознаграждение.

– Вероятно.

– Разве вы не считаете, что заслужили награду?

Брайс серьезно посмотрел на нее.

– Нет, я ничего не заслужил. Я просто исправил одну из многих своих ошибок.

Рианон не удержалась и, протянув руку, погладила его по небритой щеке.

– Если вы не захотите остаться с нами в Крейг-Форе, то куда отправитесь?

Он положил свою крепкую ладонь поверх ее руки.

– Не знаю, миледи. Может быть, к сестре и ее мужу. Или на север, а, возможно, вернусь в Европу.

Он ласково погладил ее руку и прижал к своей щеке, а взгляд у него был внимательный и испытующий. Она вспомнила его поцелуй, сердце у нее замерло, а время остановилось.

– Брайс, вы спасли меня. Но я пришла не для того, чтобы благодарить вас или спрашивать о вознаграждении. Я пришла… – Она смутилась от его пристального взгляда. Но время таиться миновало. – Я пришла, чтобы сказать о своих чувствах. Я восхищаюсь вами. – Затем нежным шепотом добавила: – Я люблю вас.

Он не поверил своим ушам.

– Что вы сказали?

– Я люблю вас, – повторила она и поцеловала загрубевшую кожу у него на ладони.

У Брайса перехватило дыхание, и он придвинулся к ней поближе. Когда же он нагнулся и нежно и робко ее поцеловал, девушка не отстранилась. Тогда он обнял ее покрепче. Языком он провел по ее губам, и она приоткрыла рот. Их языки соприкоснулись, и незнакомые ощущения охватили Рианон. Она запустила пальцы ему в волосы и стала их гладить, потом крепко прижала ладони к его мускулистой спине.

– Вы любите меня? – Брайс вдруг прекратил ласкать ее.

– Да. А вы?

– Я люблю вас всем сердцем, Рианон. Переполненная счастьем, она обняла его, а он болезненно охнул.

– Простите. – Она слегка отодвинулась, вспомнив о его руке.

Он засмеялся.

– Можете сломать ее снова – мне все равно. – И, заглянув ей в глаза, сказал: – Мне кажется, я полюбил вас с первого же вечера в замке лорда Милвуара, когда вы приняли меня за вора. Вы были так безрассудно смелы!

– А вы – ужасно грубы! Но я это заслужила. Жаль, что мне раньше никто не сказал, какое впечатление на других производит моя веселость. – Она подняла на него глаза – во взгляде светились смущение и решимость. – Вы хотите жениться на мне?

– Конечно, хочу! – Он вдруг посерьезнел. – Но у меня ничего нет…

– У вас будет титул и поместье. Он нахмурился.

– Эннед-Бейч. Ваш отец предложил его мне, но… я склонен отказаться из-за всего, что там произошло.

Рианон погладила его по руке.

– Дома не виноваты в грехах людей. Синвелин уже держит ответ перед Богом. А я была бы рада стать хозяйкой Эннед-Бейча, если хозяин в нем – вы.

О чем еще мог мечтать Брайс? Но, тем не менее, он спросил:

– А вы уверены, Рианон? Вы сможете быть там счастливы?

– Вы стали таким осмотрительным, сэр? – игриво ответила она, и ее улыбка убедила Брайса в искренности ее чувств. – Конечно, я буду счастлива там с вами.

Мысленно проклиная свое увечье, которое не давало ему возможности покрепче обнять ее, Брайс прижал ее к себе одной рукой. А она обхватила его за шею и подняла лицо – ее блестящие зеленые глаза светились любовью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы