Читаем Похищение (СИ) полностью

Уехать прямо сейчас? Дыхание у Клэр перехватило, а сердце стремительно упало в пятки. Они уедут прямо сейчас? И она больше никогда его не увидит? А зачем тебе его видеть, глупая девчонка? Ты забыла, он хотел сделать тебя своей любовницей, совершенно не собираясь жениться. Просто так, попользоваться и бросить, как и многих до нее. Ты это так боишься потерять?

— Разумеется, — вслух сказала Клэр, — нужно велеть Франсин собрать вещи.

— О, у нее уже давно все готово. Я сказал ей об этом еще час назад.

— Отлично, тогда зачем спрашивать меня?

— Клэр! — барон малость оторопел от подобного заявления.

— Я иду одеваться, — заключила девушка и стиснув зубы покрепче, взлетела вверх по лестнице. Она ужасно боялась разреветься.

Барон остался стоять внизу с растерянным и огорченным видом. Он просто не понимал, что творится с его обычно веселой и жизнерадостной дочуркой.

Скрип входной двери привлек его внимание, и он повернул голову. Это был герцог.

— О, Эрик, хорошо, что я вас застал, — барон шагнул ближе, — хотел сообщить вам, что мы с Клэр скоро уезжаем. У меня появилось одно срочное дело, которое я должен уладить незамедлительно.

— Скоро? — повторил герцог.

— Да, через полчаса, если только Клэр не станет копаться.

Губы герцога плотно сжались, а глаза сузились. Ему почему-то казалось, что Клэр не станет копаться.

— Ясно, — подытожил он, — что ж, ваше общество было очень приятно. Но я, разумеется, не стану вас задерживать.

Клэр влетела в свою комнату, едва не сбив Франсин с ног. Та как раз тащила тяжеленный сундук к двери и ее лицо покраснело от усилий.

— Госпожа! — воскликнула она.

— Прости. Мне нужно одеваться. Не останавливайся, я сама справлюсь.

Это была очень длинная речь по сравнению с сегодняшним утром и Франсин воспряла духом. Слава богу, госпожа пришла в себя!

— Конечно, я помогу вам.

— Не нужно, — уже тверже заявила Клэр, — неси сундук вниз. Мы торопимся.

— Но госпожа…

— Франсин, — девушка сделала над собой усилие и сдержалась, — я устала разговаривать с глухими. Ступай вниз.

Франсин тяжело вздохнула. Ничего не изменилось. Точнее, говоря, все изменилось. Изменилась госпожа да так, словно ее подменили. Словно это уже и не ее госпожа вовсе. Да что же случилось, во имя всего святого?

Разумеется, служанка не осмелилась нарушить прямой приказ, и отправилась вниз с сундуком. А Клэр принялась одеваться. Скорее бы покинуть и этот дом, и этого человека. И больше никогда, никогда его не видеть. Она знала, что ей будет больно и она сто раз пожалеет об этом, но все лучше, чем постоянно видеть его. Чтобы он постоянно напоминал ей о том, что случилось одним своим присутствием. Видеть его Клэр было куда тяжелее, чем не видеть вовсе. В конце концов, она его забудет. Все когда-нибудь проходит.

Прошло совсем немного времени, и Клэр спустилась вниз, полностью одетая для дороги. Герцог был совершенно прав, она не копалась и секунды лишней. Барон ожидал ее внизу. А неподалеку от него Клэр краем глаза заметила герцога.

— О, вот и ты, дорогая, — проговорил барон, — быстро обернулась. Едем?

— Конечно, — безучастно согласилась Клэр.

— Эрик, мы вам очень признательны за столь щедрое предложение, — повернулся барон к другу, — надеюсь, когда мы будем дома, вы нанесете нам ответный визит?

— Разумеется, — кивнул тот.

Клэр сделала реверанс и с чинным видом произнесла:

— До свидания, ваша светлость.

При этом она упорно не поднимала глаз, а если куда-то и смотрела, то исключительно в сторону. Герцог же напротив, смотрел на нее в упор, игнорируя даже барона. Ему очень хотелось поймать ее взгляд, но все никак не удавалось.

Барон слегка приобнял дочь за плечи:

— Идем, летка.

Клэр так и вышла за дверь, не обернувшись. Герцог махнул рукой, сбросив со стола, рядом с которым стоял, все, что там находилось.

По пути барон принялся, было, разглагольствовать о том, чем они займутся в Париже чуть позднее, но заметив настроение дочери, оставил эту тему.

— В чем дело, Клэр? — спросил он удивленно, — что с тобой происходит? Ты с утра сама не своя. Так не хочешь уезжать?

— Глупости. Почему ты так решил?

— Но у тебя могли быть собственные предпочтения, дорогая, — предположил барон.

— Не можем же мы вечно там оставаться.

— А это зависит…, - отец сделал паузу.

Клэр слишком резко обернулась к нему:

— От чего?

— От разных причин, — дипломатично закончил он.

— Ну, если только твой друг намерен подарить тебе этот дом…, - съязвила Клэр.

Барон хмыкнул.

— Вы поссорились?

— Как я могу ссориться с господином герцогом? Я прекрасно помню о нашей разнице в положениях.

— Брось, Клэр. Ты прекрасно знаешь, что красивой девушке многое прощается.

— В таком случае, мы тем более не могли с ним поссориться.

— Тогда почему ты на него вообще не смотрела?

— А почему я должна на него смотреть? — отрезала Клэр.

Барон покачал головой и промолчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы