Читаем Похищение (СИ) полностью

Как обычно, слуга графа испарился почти сразу после отъезда своего хозяина. Конечно, он запер все двери, но при наличии заветного ключа это никого не беспокоило.

— Смешно, что мне представили его, как надежного и преданного слугу, — съехидничала Клэр, узнав об этом, — а на деле он улетучивается, едва его хозяин за порог выйдет. Ну, что ж, это даже хорошо, и нам на руку.

— Как хотите, госпожа, но никаких раненых я тут больше принимать не стану. С меня вполне хватило того раза. Слава Богу, что никто не озаботился вопросом, куда подевался диванчик из холла.

— А это говорит о том, что этот дом снимают, — заявила Клэр, — они и сами не знают точно, сколько тут мебели и какая она.

Служанка признала, что это возможно. Время, которое им предстояло пережить в доме без графа и его слуги вызывало в Франсин легкое опасение. Она беспокоилась, как бы Клэр не вздумала выкинуть какую-нибудь свою любимую штуку, воспользовавшись свободой. На них девушка была мастерица, а безудержной фантазии способствовала скука.

Но первые два дня Клэр вела себя почти образцово. Они, конечно, выходили на прогулку, но ничего из ряда вон выходящего не произошло. Никто не бросался к ним с криками приветствия и радости оттого, что признал в них своих знакомых. Никто не приглядывался к ним очень внимательно. А взгляды, которые некоторые молодые люди бросали на Клэр, были вполне обычны. На нее начали смотреть с интересом с тех пор, как ей исполнилось десять.

На третий день Клэр начала скучать. Она, как и всегда, не находила в книгах ничего интересного, а все остальные занятия вызывали в ней зевоту. Побродив по дому, девушка извлекла из потайного места забытую шпагу и как следует осмотрела ее. Раньше все никак не доходили руки, а если совсем честно, Клэр про нее просто забыла. Но теперь она подумала, что было бы нелишним узнать, чья она.

Внимательно рассмотрев шпагу, Клэр обнаружила на рукояти маленький герб. В гербах она разбиралась неплохо, но при всех своих знаниях все-таки не могла сказать, кому принадлежит эта вещь, поскольку такие гербы ей до сих пор не встречались. Никто не мешал ей в этих изысканиях, так как Франсин ушла на рынок за продуктами. С утра она пообещала Клэр приготовить какое-то необычайно вкусное блюдо и теперь начала реализовывать свои задумки.

Сидя в кресле и вглядываясь в чей-то фамильный герб, девушка подумала, что шпага принадлежит человеку из хорошего древнего рода, занимающего достаточно высокое положение в обществе. Но это было все, что она сумела понять. Шпагу, конечно, следовало бы вернуть, но кому? Они не знали ни имени, ни звания того раненого, которого занесла к ним судьба. Вот, разве что, расспросить Мориньи. Но и с этим тоже была проблема и нешуточная, поскольку кроме имени и рода занятий они не знали о нем ничего.

Откинувшись на спинку кресла, Клэр глубоко задумалась и не услышала, как открылась дверь. Она заметила, что в комнате кто-то есть лишь тогда, когда этот кто-то дотронулся до ее руки. Вздрогнув, девушка обернулась и увидела Франсин с корзинкой в руках.

— Ты уже вернулась, — сказала Клэр и замолчала, потому что лицо Франсин было нетипичным.

Оно было слишком серьезным, несколько мрачным и замкнутым.

— В чем дело? — спросила Клэр после паузы.

— Кажется, у нас неприятности, госпожа, — отозвалась служанка тоже не сразу.

— Какие? Граф вернулся?

— Нет. И вам следует понять, что неприятности могут возникать и в его отсутствие.

— Все остальное не идет ни в какое сравнение. Так что же случилось?

— Я возвращалась с базара, — медленно начала Франсин, — корзина тяжелая, и я шла осторожно и неторопливо. А свернув на нашу улочку, поднимаю голову и вижу, что перед домом находятся какие-то странные люди.

— Странные люди? — переспросила девушка, — чем странные?

— Очень подозрительные, госпожа. Они что-то высматривали и вынюхивали. Не знаю, что им было нужно, но в свете происходящих событий…

Служанка не договорила, но Клэр и без того все стало ясно. Она сдвинула брови и задумалась.

— Они заглядывали в окна?

— Пытались. Но вы ведь знаете, что все окна занавешены, госпожа. Дом снаружи выглядит нежилым, но кто знает…!

— Да, особенно тогда, когда, туда заходит человек с корзиной в руках, — припомнила Клэр.

— О нет, госпожа, я заходить не стала, потому и задержалась. Я постояла за углом и наблюдала за ними до тех пор, пока они не ушли. И только тогда отперла дверь.

— Молодец, — похвалила ее госпожа, — тогда нам нечего опасаться. Если они что-то и вынюхивали, то ушли ни с чем.

— Да, возможно. Но мне не понравилось, как они крутились у входной двери, госпожа. Так, словно пытались ее открыть, но у них ничего не получалось. Вы не слышали никаких подозрительных звуков?

— Нет, — девушка покачала головой, — я была наверху.

Франсин кивнула.

— Они старались не привлекать внимания, госпожа. Именно это мне и не понравилось. И одеты были как-то… неприметно, что ли. Широкополые шляпы, надвинутые на глаза, темная одежда… В общем, меня это сильно встревожило.

— Да, еще бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы