Читаем Похищенное сердце полностью

— Еще чего! — Рис усмехнулся, его рассмешил скрытый подтекст, о котором не подумал Осборн. — Не перед вашим ли господином и сувереном? Кто, как не он, послал меня в замок Барнард подальше от родных краев? По-видимому, он не хотел отягощать свою совесть еще одним злодеянием. Он надеялся, что я не выдержу в суровых условиях, которые для меня создали англичане в замке Барнард, но я выжил вопреки всему. Более того, мне сопутствовал успех, я даже разбогател. Впрочем, здесь нет никакой заслуги вашего господина. Ну разумеется, я в долгу перед ним. Хотя мне уже удалось немного рассчитаться, я еще не до конца расплатился с ним.

Эта угроза заставила поежиться Одо, но напугать Осборна было не так легко, ни один мускул не дрогнул на его лице.

В эту минуту к ним подошел Лайнус, он тоже услышал слова Риса и сразу как-то невольно нахмурился.

— Корабль на горизонте, — сообщил он Рису. — Глин заметил парус.

Рис с довольным видом кивнул.

— Точно в срок, — негромко заметил он, усмехнулся и взглянул на обоих англичан: — Меня не интересует выкуп. Вместо него я намерен выслать вас из замка, отправить подальше от Роузклиффа.

— Что?

— Ты хочешь нас освободить? — удивленно и настороженно воскликнул Одо, подозревая какой-то подвох.

— Все англичане будут высланы из замка, — твердо повторил Рис.

— Но нельзя же вот так взять и просто выгнать нас, — попробовал возразить Одо.

— Почему же? — ухмыльнулся Рис. — Очень даже можно. Впрочем, те, кто женат на валлийских женщинах, могут остаться, но только в том случае, если принесут мне присягу на верность. Сегодня к замку подойдет судно, а завтра на рассвете вы отплывете на нем.

Осборн поинтересовался:

— Куда же нас отправляют?

— В Тинтагел.

— Вот как! — воскликнул Одо. — Но ведь это черт знает как далеко отсюда.

— Кого туда повезут? — спросил Осборн, явно чем-то встревоженный. — Всех? Или…

Он недоговорил, но и так было ясно, куда он клонит.

— Она остается, — поняв намек, ответил Рис.

Одо схватил Осборна за руку, как бы спрашивая, что им делать. Старый рыцарь вскинул голову, как драчливый петух перед решающей схваткой:

— Зачем она тебе нужна?

Рис, скрестив руки на груди, невозмутимо ответил:

— А как ты сам думаешь?

Осборн пристально вгляделся ему в лицо.

— Не знаю. Мне трудно понять логику твоих поступков. Ладно. — Он махнул рукой и сменил тему: — Почему Тинтагел? Ответь.

— Это для Фицхью станет неожиданным сюрпризом. Когда он вернется, с ним будет не так уж много воинов, ему, очевидно, потребуется подкрепление, а его как раз и не окажется под рукой. И тогда я легко разобью его. — Помолчав, Рис добавил: — Вместе с его братцем.

Осборн, копируя позу Риса, скрестил руки на груди и с вызовом произнес:

— Что будет с Изольдой?

Рис пожал плечами. Ему нравился Осборн, который мог подняться над собственным несчастьем, чтобы войти в трудное положение другого человека, сознавая, что тому не менее тяжело, чем ему самому. Возможно, он переоценивал Осборна, который служил верой и правдой Фицхью и скорее всего именно поэтому так волновался об Изольде.

— В ее жилах, кроме английской, течет и валлийская кровь. Если она бросит дурные привычки, привитые английским воспитанием, пожалуй, я выдам ее замуж за хорошего валлийского парня, за такого, который сумеет выбить английскую дурь из ее головы.

Несмотря на его издевательский тон, старый рыцарь не разгневался и даже не обиделся, что было довольно странно для Риса. Осборн лишь тяжело вздохнул и, окинув замок выцветшими глазами, грустно сказал:

— Тебе достался замок в превосходном состоянии. Знаешь, я хочу тебе напомнить одну горькую истину: созидать намного тяжелее, чем разрушать.

Рис рассмеялся:

— Вместо того чтобы сражаться, ты предпочитаешь говорить какую-то чушь. Откровенно говоря, я ожидал от тебя большего.

Осборн окинул Риса долгим испытующим взглядом:

— Смейся, смейся. Радуйся, пока у тебя еще есть время.

Осборн повернулся и пошел назад в темницу. Рис не мог не отдать должного выдержке и мужеству старого рыцаря. Жестом он указал часовым следовать за Осборном, а сам повернулся к дворецкому Одо:

— Пошли в контору. Надо посмотреть твои расходные книги.

В отличие от старого воина тот послушно засеменил в сторону служебных помещений. Они вошли в замок. Следуя за Одо, Рис боковым зрением заметил Изольду, выскочившую из прохода, который вел в темницу, куда повели Осборна. Она торопливо шла через зал, держа в руках полотно с рисунком волка, окруженного розами. Раскрасневшаяся, то ли от быстрой ходьбы, то ли от гнева, она явно направлялась к нему. Ладно, дела Одо подождут, надо сперва разобраться с ней. Ее свита, Лайнус и Гэнди, шла за ней по пятам. Рис сделал несколько шагов ей навстречу и остановился. Изольда, проходя мимо очага, инстинктивно схватила стоявшую кочергу и, размахивая ею словно оружием, подошла к Рису.

— Как можно вот так запросто выставлять людей из их дома? — закричала она прямо ему в лицо.

— Точно так же, как в свое время выгнали человека, присвоив или просто украв его земли, — возразил Рис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роузклифф

Похожие книги