Утро не сулило ничего хорошего. Похоже, кого-то из них сейчас просто купят, как скотину на рынке, что бы делать детей их доченьке. Господи, хоть бы не его! Но, вспоминая разговор с злыднем — дядюшкой как-то особенно остро понял, скорее всего именно его. Недаром тот сказал, что он подходит. Еще вспомнил, что именно капитан обещал передать его кому-то в руки. Жаль, что плохо слушал, Голова была совсем плохая после того то ли дыма, то ли пара! Утром заставили еще раз вымыться, пришел опять цирюльник, приказали сесть в кресло, и еще привязали руки, ноги и туловище, не пошевелиться. Понятно, у цирюльника же бритва, опасаются! Выбрили начисто, подправили и без того неприлично короткие волосы, а потом вдруг подкрутили кресло и оно стало горизонтальным, а он распят на нем, не имея возможность пошевелиться. Развели привязанные ноги в стороны, разрезали белье и стали брить там, где нормальный мужчина никогда волос не стесняется. Заодно выбрили подмышки, ноги, которые у него никогда волосатыми не были. И немногие волосы на груди. В общем, волосы остались только на голове. Зачем это все, было неясно. Обтерли под конец какой-то жидкостью и отвязали только одну руку. Ею завладела дама средних лет, начала делать маникюр. С ногтями на ногах работала еще одна женщина. А ему даже никто не прикрыл то, что следовало! Но дамы совсем не смущались, как будто так и надо. От такого бесстыдства он онемел и не стал протестовать. Им же хуже! Наконец, все закончилось, вошел начальник, тот, что грозил кастрацией, он спорил с переводчиком, суя ему какие-то тряпки. Переводчик согласно кивал. Тут же появился капитан. Возражал начальнику он. Казался взволнованным и мрачным оглядел распятого племянника, привычным жестом взял за подбородок, повертел, что-то сказал начальнику, видимо, согласился. Эльриана, наконец, отвязали, переводчик кинул цирюльнику какую-то тряпку, вроде маленького передника, его завязали ему на талии, прикрывая, наконец, что положено. Дали халат и велели ждать. Через минут 30 приказали встать, снять халат, и провели в большую комнату, ярко освещенную все тем же искусственным светом. Туда же привели Иллария, и еще троих парней из их компании. Выстроили их у ярко освещенной стены, руки приказали привычно положить ладонями на затылок, предупредили, что противиться, что бы гости ни делали, нельзя. Оставили их стоять, а свет притушили.
Глава 7
Хоуп, окрестности. Школа производителей.
Послышались голоса. В зал, сопровождаемая начальником и капитаном вошла пожилая супружеская пара. Зажгли яркий свет, освещая пятерых замерших молодых людей. Начальник включил прямоугольный экран, как у врачей, и что-то рассказывал супругам, аж вспотев от волнения. Они кивали. Затем перевели глаза на товар. Несколько минут рассматривали неподвижно стоящих юношей, потом что-то спросили у капитана. Он кивнул на Эльриана. Дама что-то сказала мужу, тот отдал приказ, который переводчик озвучил уже на элланском, обращаясь к принцу:
— Выйти вперед, в центр комнаты.
Все это время Эльриану казалось, что он превратился в ледяную статую. В голове не осталось мыслей, не было ни чувств, ни волнения, ни отвращения. Как будто все происходило не с ним, а он просто наблюдал за действом, не являясь его участником. И сейчас, делая три шага к центру комнаты, не ощущал ничего. Ни гнева, ни стыда, пустота. Все чувства замерзли, как вода на морозе.
Подошел мужик. Повертел его голову уже знакомым жестом, за подбородок, внимательно разглядывая, провел руками по плечам, пощупал ягодицы. Что-то спросил. Преводчик перевел:
— Господин Председатель спрашивает, сколько тебе лет! Отвечай!
Начальник напрягся, но Эльриан каким-то механическим голосом ответил: — Десять дней назад исполнилось 18.
Тот, кого звали председателем, кивнул, обернулся к жене и что-то одобрительно сказал. Она была чем-то недовольна и покачала головой. Муж рассмеялся и что-то приказал переводчику. Тот подскочил, и резко рванул завязки той тряпки, что прикрывала его мужское достоинство. В который раз Эльриан предстал перед толпой полностью обнаженный. Он почувствовал, как краска заливает его лицо. Мужчина довольно улыбнулся. Руки юноши сами дернулись вниз, в попытке прикрыться, его остановил резкий окрик и тычок уже знакомого жезла, но в этот раз его очень сильно тряхнуло. Он невольно вскрикнул. Мужчина промолчал, а дама что-то недовольно сказала. Обошла его кругом и сердито спросила, тыкая пальцем в ягодицу. Начальник принялся что-то объяснять, дама недовольно покачала головой, вновь взяла его лицо за подбородок и стала вертеть, рассматривая. Потом отпустила, и, неожиданно ухватила его за мужское достоинство. Эльриан отшатнулся. Дама засмеялась, и что-то спросила. Переводчик перевел:
— Мадам спрашивает, с каких лет ты познал женщину?
Кровь снова бросилась ему в лицо, он попробовал отступить, но цепкие пальчики не отпускали, более того, он почувствовал к своему стыду, что умелая дама смогла вызвать чисто мужскую реакцию. Ему захотелось провалиться сквозь землю. Дама засмеялась и вновь повторила вопрос.