Читаем Похищенный трон полностью

И чтобы у нее не возникло такой необходимости, Абивард достал второй листок пергамента и написал бодрое письмецо о жизни в Век-Руде, ни словом не обмолвившись о плененном монархе. Если Птардак пожелает знать, что у Абиварда на уме, – а то, что в его крепости заточен Шарбараз, заставит его быть настороже, даже если прежде он особой бдительностью не отличался, – Динак сможет предъявить ему письмо беззаботного пустомели, чья голова полна всякими пустяками и ничем иным.

Укладывая оба свитка в кожаный дорожный футляр, Абивард вздохнул. Ох, насколько проще, а возможно, и приятнее была бы жизнь, если бы он и в самом деле был таким, каким выставил себя во втором письме!

Он вновь вздохнул.

– Если бы Господь возжелал, чтобы жизнь была проста, он не расположил бы Макуран по соседству с хаморами… или с Видессией, – пробормотал он и закрыл футляр крышкой.

***

Таншар открыл дверь и удивленно моргнул, после чего низко поклонился.

– Повелитель, ты оказываешь мне честь, посетив мое скромное жилище. – Он сделал шаг в сторону, давая Абиварду пройти в дом.

Как всегда, жилище прорицателя блистало безупречной чистотой – и почти полным отсутствием мебели. Абивард взял несколько фисташек из чаши, предложенной ему Таншаром, но скорлупки оставил в руках, не стал кидать на утоптанный земляной пол. В иных домах скорлупки на полу были бы попросту невидимы, здесь же они показались бы чуть ли не святотатством.

Таншар разрешил эту проблему, принеся другую чашу, поменьше. Когда Абивард выбросил в нее скорлупки, Таншар спросил:

– Чем я могу услужить повелителю моему дихгану сегодня?

Абивард замялся, не зная, стоит ли начинать. Делить с кем-либо тайну, которую доверила ему Динак, было для него очень непросто. Но если Динак намерена вызволить Шарбараза из крепости Налгис-Краг, ей определенно понадобится помощь магии: она скорее могла помочь в этом деле, чем самое большое войско, – во всяком случае, так считал Абивард. Начал он осторожно:

– То, что я скажу тебе, не должен узнать никто. Никто, ты понимаешь?

– О да, мой повелитель. – Эти слова немного уязвили Таншара, но и слегка насмешили. – И кому же я перескажу твою тайну? Моим многочисленным слугам? – Он повел рукой в пустоте, словно вызывая невидимых прислужников из воздуха и голых стен. – Народу на рыночной площади? Этому ты мог бы скорее поверить; только если бы я распускал язык, как старая кумушка, кто стал бы доверять мне свои дела?

– Издевайся сколько влезет, – сказал Абивард. – Только тут дело настолько серьезное, что я обязан предупредить тебя.

– Продолжай, о повелитель, – сказал Таншар. – Ты уже пробудил мое любопытство.

Даже этот ответ внушил Абиварду тревогу, ведь он знал, что Таншар располагает возможностями узнавать то, что недоступно обыкновенным людям. Но он сказал:

Тогда выслушай меня и рассуди сам. – И он рассказал Таншару все, что узнал от Динак.

Оба глаза прорицателя – и здоровый, и закрытый катарактой – расширились от изумления.

– Законный Царь Царей? – пролепетал он. – Воистину, о повелитель, прошу у тебя прощения, ибо здесь осторожность жизненно необходима. Ты намереваешься освободить этого человека?

– Если это и произойдет, то Динак предстоит сыграть более значительную роль, нежели мне, – ответил Абивард. Ирония такого положения вещей поразила его, точно громом. Макуранские мужчины держали своих женщин взаперти, чтобы удержать всю власть в собственных руках, а теперь судьба всего царства окажется в руках женщины. Он покачал головой; ему остается одно: помочь сестре всем, чем может.

Таншар кивнул:

– О да, это вполне вероятно, да-да… Муж твоей сестры – ты говоришь, его имя Птардак? – вряд ли позволит тебе взять штурмом его женскую половину с отрядом воинов. Или позволит?

– Едва ли, – сказал Абивард, чем заслужил еле заметную улыбку Таншара. Мне кажется, что волшебством можно добиться большего, чем войском. Поэтому я и пришел к тебе. Допустим, я вскорости возьму тебя с собой прогуляться в Налгис-Краг…

– Когда это произойдет, о повелитель? – спросил Таншар.

– Сейчас все в руках Господа, – сказал Абивард. – Многое зависит от того, что Динак сумеет сделать изнутри крепости, если вообще сумеет. Но если такая возможность появится, ты поедешь со мной?

– С превеликим удовольствием, повелитель; захват престола есть несомненно преступное деяние, – сказал Таншар. – Однако пока я еще не вполне представляю, чем могу помочь.

– Я тоже, – сказал Абивард. – Я пришел сюда, чтобы мы вместе поискали лучший способ.

Следующие несколько часов они провели в тихой беседе. Когда Абиварду пришла пора возвращаться в крепость, у него уже имелись первые штрихи плана.

***

Зима приходила с Пардрайянской степи, подобно орде захватчиков. Хотя ее вторжения в Макуран были более регулярны и предсказуемы, чем вторжения кочевников, опасаться ее следовало никак не в меньшей мере. Метели отбеливали поля и равнины. Пастухи выходили к своим стадам в толстых овчинных тулупах до пят. Но в особенно скверные ночи некоторые все равно замерзали насмерть.

Абивард знал это – такое случалось каждую зиму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Видесский цикл: Смутные времена

Похожие книги