Читаем Похищенный жених полностью

Джек посмотрел на переднюю дверь. Ее откроет еще один лакей, который работает с другими, имен которых он не знает.

– Черт побери, мне нужен список их всех, чтобы запомнить! – Джек потер лоб и подумал, что последний бокал шампанского явно был лишним. Ну что ж, поделом его нахальной жене – она получила это за то, что была слишком обольстительна и наслала на него грозу.

Ему нужно что-нибудь съесть, трудно вынести столько колдовства на пустой желудок. Джек остановился на ступеньках, держась одной рукой за перила. Придется отпустить перила и добраться до двери, хотя Джек и сомневался, что это разумная мысль.

Он обдумывал возможность выбора, когда услышал, как низкий мужской голос с шотландским акцентом произнес:

– Черт возьми, что это такое перед нами?

Другой голос, еще более низкий, ответил:

– Это не кто иной, как злобный Джек Кинкейд, пьяный прохвост, похитивший нашу сестру.

Джек вздохнул и посмотрел на небо. Бог очень сердит на него? Наверно, именно поэтому он посылает ему эти испытания?

– Да, – отозвался первый голос, – это он. Убей его. Я страшно голоден, а в гостинице есть теплые пироги с яблоками.

– Да поторопись, – сказал второй. Послышался характерный звук, похожий на тот, когда кто-то угрожающе разминает пальцы перед ударом.

Джек повернулся, продолжая держаться за перила. Пред ним стояли братья Фионы, все четверо, а он был по-свински пьян.

Он закрыл глаза и произнес короткую, но страстную молитву. Когда он открыл глаза, они все еще находились на том же месте, и все четверо было определенно страшно разгневаны.

Ему не оставалось ничего, кроме как лицезреть эти физиономии. Джек поставил ногу на ступеньку ниже и сделал шаг назад, продолжая держаться за перила и надеясь, что они не заметят, что мир медленно наклоняется влево.

Утреннее солнце позолотило силуэты братьев Фионы, и они возвышались, словно архангелы, пришедшие совершить акт возмездия.

Но если Джек что-то и знал о семье Маклейнов, то это было лишь то, что единственный ангел из их семьи сейчас находился в его постели.

От этой мысли он ухмыльнулся. Они могли сколько угодно злиться на него, но это не изменит положения вещей. Фиона была его. Они не станут делать ничего такого, что может опозорить их сестру или поставить ее в неловкое положение.

Эта мысль придала ему смелости. Джек прищурился от солнечного света, затем чертыхнулся и переместился на другую сторону лестницы, чтобы солнце не било в глаза.

Начать описание внешности братьев Фионы со слова «высокие» было бы неверно. Они были массивными, с бросающимися в глаза мускулами и могучими шеями. Все были черноволосыми, как Фиона, за исключением Дугала, что Джек нашел весьма забавным, потому что имя Дугал означает «черный незнакомец». Не в пример Фионе, чьи глаза отражали малейшее движение чувств, глаза братьев были настолько темными, что казались черными. И каждый из них с укором смотрел на Джека.

– Какая приятная неожиданность! – Джек прислонился к перилам и сдвинул шляпу вниз, чтобы еще лучше защитить глаза от солнца. – Потерявшиеся братья Фионы Маклейн! Ой, погодите, Фионы Кинкейд!

– Не говори лишнего, болван! – прорычал Дугал. – Мы приехали, чтобы убедиться, что с нашей сестрой все в полном порядке.

– Да, – подтвердил Хью. Будучи всего на один год старше Дугала, он выглядел гораздо старше из-за пряди белых волос, которая спускалась ему на бровь. Он пронзил холодным взглядом Джека. – А если с нашей сестрой что-то не в порядке… – Он стукнул громадным кулачищем по своей ладони.

Джек решил, что ему, в общем, наплевать на то, что говорят братья Фионы.

– Нет никакой надобности в вашем присутствии. Теперь ваша сестра под моей опекой.

Эти слова Джека вызвали волну неудовольствия среди братьев. Александр, старший брат, нахмурился, в то время как Грегор, Хью и Дугал метали в него не взгляды, а настоящие молнии.

– Она наша сестра и находится под нашей защитой, будь она замужем или нет, – заявил Дугал.

– А согласно отцу Маккенни, – возразил Джек, почувствовав, что его мозг к этому моменту прояснился, – Фиона теперь моя – и душой и телом. – Язык Джека слегка замешкался на последнем слове – тут сыграли роль и выпитое, и гнев.

Дугал шагнул вперед со сжатыми кулаками, но Александр положил свою огромную ладонь на грудь Дугала.

– Нет! – пророкотал он. – Это не выход.

Дугал схватил брата за запястье, и в этот напряженный момент Джек подумал, что Дугал сделает попытку затеять борьбу с Александром. Борьба длилась бы недолго, поскольку старший из Маклейнов был на полголовы выше своего брата. В конце концов Дугал отпустил запястье Александра. Тот хлопнул Дугала по спине:

– Полегче, парень. Есть и другие пути.

Раздался отдаленный раскат грома, и Джек с беспокойством взглянул на небо. Оно только что было чистым и ясным, а сейчас на горизонте собирались черные тучи.

– Черт побери, ни к чему снова!

Александр посмотрел на Джека из-под густой щетки бровей:

– Ты позоришь всех нас.

– Судя по тому, что я слышал о ваших планах, вы позорите себя без моей помощи.

Александр с минуту изучающе смотрел на Джека.

– Тебе Фиона сказала.

Джек ничего не ответил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятье Маклейн

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы