Внезапно страницы книги стали перелистываться, как будто их подхватил порыв ветра. Это продлилось несколько секунд и резко прекратилось – книга раскрылась на необычном развороте: на нём была изображена чёрная арка, чей свод обрамляли книги с неведомыми письменами на обложках.
Пять путешественников сами по себе перенеслись к арке, словно стояли на невидимой беговой дорожке.
– Э-э-эй, – заволновался Реджинальд. Затем арка поглотила их, и книга захлопнулась.
– Как круто… – пробормотал с удивлением Артур и больше ничего не сказал, потому что они стали двигаться всё быстрее и быстрее, пока не полетели просто вперёд так стремительно, что у мальчика (и у всех остальных) перехватило дух. Теперь мимо них проносились разноцветные вихри, и больше ничего нельзя было разглядеть. Они немного поднялись вверх, а потом помчались вниз – словно на настоящих американских горках!
– Йеху! – ликовал Паульхен Пиратский Ребёнок.
– Я категорически протестую! – пропыхтел Реджинальд Растерянный.
– Мне же никто не поверит… – прошептала Мэль.
Путешествие закончилось так же внезапно, как и началось. Случился рывок, словно машина резко затормозила. Все повалились рядом друг с другом, друг на друга и друг под друга на пол незнакомой комнаты. Сквозь высокие арочные окна на них падал дневной свет.
– Ой, – прохрипел Реджинальд. – Кто-то лежит на мне. Кто-то большой, и это не книга…
– Извините, – пробормотал Артур. Путники разобрались, где чьи руки, ноги и закладки, и наконец-то встали.
– У нас получилось! – просияла Хеди. – Мы на самом деле переместились через книгу!
– И чуть было не погибли при этом, – простонал Реджинальд.
– Ничего подобного, – обиженно сказала Хеди.
– И это было чистое везение! Как у твоей главной героини, которая постоянно колдует глупости, а затем ей везёт и она добивается успеха.
– Ну нет, – возразила ведьминская книга. – Это настоящая магия хаоса. Вспомни, как в «Хеди Ведьмином Носке и Прыгающем волшебном замке» Хеди сделала так, чтобы замок скользил по медовой луже. Это больше чем везение!
Паульхен встал между ними.
– Хватит спорить. Лучше посмотрите, где мы!
Они последовали его совету. И у всех перехватило дыхание.
Они находились в роскошном зале со сводчатым потолком. Он был расписан сияющими облаками, среди которых порхали маленькие пухлые ангелочки. Вдоль стен в два этажа тянулись книжные полки, заставленные древними книгами в кожаных переплётах. Чтобы добраться до верхней полки, нужно было подняться по лестнице и пройти по круговой галерее.
– Если это убежище Цензора, – пробормотал Артур, – то у него явно есть чувство стиля.
– Как-то непохоже на убежище, – прошептала Мэль. – Возможно, он направился сюда совсем по другой причине. Что могло его привлечь в этом месте?
На мгновение воцарилось задумчивое молчание. В конце концов, Хеди взяла себя в руки.
– Мне следует связаться с местными книжными агентами? – спросила она.
– Будь так добра, – ответил Реджинальд.
Оба ребёнка с любопытством посмотрели на ведьминскую книгу.
Хеди сделала несколько шагов по комнате и наклонилась вперёд. Затем она распахнула переплёт так, что её страницы раскинулись как хвост павлина. Она сконцентрировалась и несколько раз хлопнула обложкой, словно крыльями, в странном ритме. Каждый раз при этом раздавался хлопок, звук которого эхом разносился далеко по библиотеке монастыря.
– Что это было? – озадаченно спросила Мэль.
– Это был сигнал для книжных агентов, – объяснил Реджинальд. – Семь долгих, тринадцать коротких и пять с половиной средних ударов означают, что мы просим местных книжных агентов о служебной помощи.
– Местных книжных агентов? – переспросил Артур.
– Да, вот этих!
Он показал на три силуэта, которые как раз спрыгнули с книжных полок и не спеша подошли к прибывшим, – три прямоугольных силуэта в кожаных переплётах. Они выглядели старыми и весьма почтенными.
– Добро пожаловать! – учтиво произнёс самый высокий из них. Он был необычайно рослым для книги, по меньшей мере размером со школьный атлас, но в три раза толще. Лицо на его корешке обрамляла роскошная окладистая борода. – Добро пожаловать в библиотеку Святого Вузельгарда.
– Давненько к нам не заглядывали другие агенты, – сказал средний, чей книжный формат был заметно меньшим, но тоже весьма солидным. Его лицо украшала остроконечная бородка.
– И никогда прежде к нам не приводили людей, – добавил самый маленький, который был размером с карманную книжку. У него были длинные, гордо торчащие в стороны усы. – Это новый обычай?
– Вообще-то обычаи не изменились, – несколько неуверенно ответила Хеди. – Просто нынешние обстоятельства требуют особых мер. Книжество в опасности – где-то здесь орудует Мистический цензор!
Три монастырских книжных агента недоумённо переглянулись.
– В старые времена, – с упрёком произнёс самый крупный из них, – гостю надлежало прежде представиться.