Читаем Похититель сердец полностью

Выло решено, что Даморна покинет Лондон и вернется только тогда, когда дитя уже увидит свет. Под руководством Квентина она разослала всем знакомым записки, где помимо необходимых извинений содержалось также указание на то, что леди Милфилд нужно, мол, отъехать по неотложному делу в Нотумберленд. На самом деле был найден чудесный домик на юге Англии. К этому домику пролегала дорога столь ухабистая, что Квентин не сомневался: никто не отыщет Даморну в течение ближайшего полугодия.

Домик был небольшой, но уютный, о двух этажах. Для двоих — просто рай.

Маргарет и Джим остались в Лондоне. Правда, очень скоро служанка тоже покинула столицу. Она отправилась в Челси, но обещала, как только Даморне придет пора рожать, проведать свою хозяйку.

— Постараемся обойтись без слуг, — говорил Квентин и целовал Даморну в лоб.

Время шло. Приближалась зима. Корнуолл, — а именно так звалось то местечко, где поселились Квент и Даморна, — обдували холодные ветры.

Квент вернулся в коттедж после обеда, принес торфа и сел около камина.

Из соседней комнаты вышла Даморна: румянец во всю щеку, волосы обрамляют удивительно свежее личико.

— А где же ваши туфли? — с притворным негодованием осведомился Квент, заметив, что из-под пышных юбок девушки выглядывают изящные розоватые ступни.

Даморна весело рассмеялась, звонко чмокнула Квента в щеку, но от объятий увернулась — увернулась еще до того, как кавалеру могло захотеться кое-чего позначительнее объятий и поцелуев.

— Сегодня у нас на обед рыба, — сказала Даморна.

— Вот и чудесно, рыба — штука полезная, — одобрительно заметил Квент и уселся к столу.

— Рано садишься, дорогой! Рыба еще не чищена.

— А-а, ну и ладно. Подожду.

Даморна села на табуретку, достала из медного таза леща и стала скоблить его ножиком. Блаженная улыбка не сходила с лица девушки.

Квент вытянул ноги перед собой и сказал:

— Знаешь, ты единственная женщина из всех виденных мною, которая способна сохранять улыбку во время чистки рыбы.

— Ну я же ведь деревенщина, а не леди.

— Да нет, ты как раз скорее леди, чем деревенщина… Кстати, что ты сегодня делала?

— Продолжала вынашивать твоего ребенка, — пошутила Даморна. — Разве тебе мало?

— Вполне достаточно.

Квентин понимал, что отныне связан с Даморной довольно крепкими узами. Теперь надо жениться! Планы меняются.

«Нет, ничего не может помешать мне жениться на ней, — думал Квентин. — Собственно говоря, я давно хотел этого, да все не решался самому себе признаться».

Когда рыба была готова, Квент и Даморна с душой оттрапезничали и пошли спать.

Очень скоро в коттедже поселилась Маргарет, привезшая с собой из Челси годовалого уже Чарльза. Это был конец идиллии. Дом как-то вдруг наполнился разговорами о предстоящих родах, акушерках, нескончаемым ревом бестолкового Чарльза. Дело дошло до того, что в один прекрасный день Даморна заявила:

— Знаете, мои дорогие, я еще не родила, а уже смертельно устала от этих детей!

Квент был ошарашен таким заявлением. Маргарет попыталась успокоить его.

— Госпожа совсем по-другому запоет, — сказала она, — когда родится маленький. Только и мыслей будет, что о ребеночке.

— Скажите, — встряла Даморна, — вот у меня сегодня понос все утро. Это очень опасно?

— Понос? — нахмурился Квент.

— Понос?! — побледнела Маргарет.

— Ну да, понос. И еще: этот ребенок лягается, словно мул. Он мне сегодня с утра весь живот отбил изнутри.

— Похоже, миледи, — едва шевеля губами, проговорила Стинчли, — вам нужно побольше времени проводить в постели.

Даморна быстро была отправлена в спальню. Квентин поспешил в соседнюю деревушку за акушеркой. Даморна смеялась над ним, ведь до родов, по ее подсчетам, было еще около двух недель. Однако девушка ошибалась. К вечеру на ее кровати лежало уже завернутое в пеленки существо: девочка.

— Зачем тебе нужно было так торопиться? — нежно спросила Даморна у своей дочери. — Я не успела толком подготовиться к тебе.

Девушке было очень интересно, как переменится отношение к ней Квентина после всего, что случилось. В последнее время он выглядел чем-то обеспокоенным, обнимал ее, Даморну, не с прежним наслаждением, а с каким-то смущенным и даже отчасти виноватым видом. На все вопросы о том, что с ним такое творится, упорно молчал.

Около полуночи Квент появился в комнате Даморны и подошел к кровати.

— Девочка похожа на тебя.

— Мне так не показалось.

— У нее твои глаза.

— Почем тебе знать! Глаза-то ведь закрыты.

— Я определил это по цвету ресниц.

Даморна презрительно фыркнула и отвернулась к стенке, сделав вид, что хочет спать.

— Извини, ты не слишком устала чтобы выслушать кое-что? — тихо спросил Квентин. — Если устала, то я могу и подождать.

Даморна отвернулась от стенки и взглянула на Квента.

— Говори…

— Видишь ли, дорогая, — начал он неуверенно, — судя по всему, мы должны пожениться. Я не могу сделать своего ребенка безотцовщиной. Когда ты сможешь самостоятельно вставать с постели, я все устрою наилучшим образом.

— В самом деле? — воскликнула Даморна, почувствовав, как настроение сразу улучшилось. — Ты хочешь, чтобы я стала твоей женой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы