Читаем Похитители дыма полностью

Кэтрин охватил ужас. Она глубоко вздохнула и посмотрела на Нойеса. Казалось, он держал её взгляд целую вечность, после чего сказал:

– Вчера мы поймали предателя.

У Кэтрин закружилась голова.

– Поймали?

– Мои люди схватили его, когда он ехал на север. Похоже, они оказались более чем ровней для сира Эмброуза. Но, к сожалению, у нас не будет удовольствия казнить второго Норвенда за неделю. Предатель скончался от ран в своей камере этой ночью.

На губах у Нойеса снова заиграла его полуулыбка. Кэтрин захотелось подбежать к нему и стереть ухмылку с его лица.

– Ты что-то побледнела, сестра, – заметил Борис.

У Кэтрин не было слёз, по крайней мере, пока. Она вспомнила леди Анну, выпрямилась ещё сильнее и выдавила из себя несколько слов, хотя она даже не была уверена в том, что сказала.

– Меня опечалило известие об ещё одной смерти. Возможно, в Питории я обрету более мирную жизнь.

Борис фыркнул, но быстро подавил смешок.

– Если хочешь мирной жизни, – проворчал король, – постарайся следовать моим распоряжениям. А теперь выметайся.

Марш

Вестмаут, Питория

Марш с Холивеллом высадились в оживленном порту Вестмаута и немедленно принялись расспрашивать о лорде Ригане. Отследить его было не трудно. Корабль, на борту которого он прибыл в Питорию, всё ещё стоял в порту, и капитан за небольшую плату предоставил всю информацию. С такой же лёгкостью они отыскали конюшню, в которой Риган купил лошадь. Однако ни капитан корабля, ни мальчишка-конюший не знали, в каком направлении он уехал.

– Когда он уехал? – спросил Марш на ломаном питорианском.

– Два дня назад, на рассвете, – ответил мальчишка-конюший.

– Получается, Риган провел здесь ночь, – заключил Марш, обращаясь к Холивеллу, – может, он сказал трактирщику, куда направляется?

Холивелл нетерпеливо покачал головой.

– Риган умён и осторожен. Он бы не сболтнул такой информации. Возьмём здесь лошадей и поедем по дороге на юг. Если там ничего не обнаружим, попробуем восточную дорогу, а затем северную.

С точки зрения Марша, это был плохой план – они и так уже на два дня отставали от Ригана, но ничего лучше он предложить не смог. Юноша не знал, как много здесь дорог и куда они ведут.

– У тебя есть карта Питории? – спросил он у спутника. И не успел вопрос сорваться с его губ, как у Марша появилась новая идея. – А у Ригана есть карта Питории?

– Умно, братишка, – улыбнулся Холивелл. – Найди ближайшего картографа.

Вскоре они уже были в маленьком магазинчике в узком, мощеном переулке в двух шагах от гавани.

– Да, описанный вами джентльмен здесь был, – признался владелец, – но ему была нужна не карта. Он прибыл за кое-чем другим.

Им пришлось купить карту, прежде чем владелец магазина признался, что было нужно Ригану.

– Ах, да, джентльмен приобрёл расписание летних ярмарок. Полное расписание стоит два кронера. Это настоящее произведение искусства.

– Да это же грабёж, – прошипел Марш, но Холивелл только улыбнулся и произнёс:

– Не сомневаюсь в этом.

– Наш друг сказал, куда он направляется? – поинтересовался молодой абаск.

– Нет, но если вы посмотрите в расписание, то увидите, где проходит ближайшая ярмарка.

– Могу я увидеть расписание?

– Могу я увидеть два кронера?

Холивелл хлопнул деньгами по прилавку.

Расписание было простым. С апреля по сентябрь ярмарка каждые три недели переезжала в новый город в северной части Питории. Прямо сейчас она гостила в Дорнане и должна была задержаться там ещё на две недели.

Холивелл с Маршем вернулись обратно на конюшню.

– Теперь мы знаем, куда он направился. Если мы поднажмём, то сумеем нагнать его. – Холивелл покосился на своего юного спутника. – Как у тебя с конной ездой?

Как и все жители Абаска, Марш в детстве ездил на маленьких, коренастых горных пони. Но это было давным-давно.

– Слугам не так часто приходится ездить верхом.

– Не так часто, или вообще не приходится?

– Не переживай. Если я свалюсь с коня, я просто заберусь обратно.

– О, в этом я не сомневаюсь, мой целеустремлённый друг. Но наше совместное будущее зависит не только от твоей способности забраться обратно на лошадь. Ты должен учиться быстро и действовать решительно. – Холивелл улыбнулся. – Пора проверить, чему ты научился.

– Мой питорианский? – спросил Марш. Каждый свободный момент он перебирал в уме выученные им слова и фразы и постоянно спрашивал у Холивелла новые. – Я довольно неплохо справился с мальчишкой на конюшне. И я уловил большую часть твоей беседы с картографом.

– Нет, не язык. Я показал тебе, как срезать кошелёк, разве нет?

Холивелл учил Марша воровским навыкам, потому что «крайне полезно иметь возможность облегчить кого-нибудь от его полезной ноши». Воровство давалось юноше куда сложнее языка.

– Ты же знаешь, что я ещё недостаточно хорош, – возразил Марш, – зачем тратить на это время сейчас? Если меня схватят, мы здесь застрянем, и Риган доберётся до сына принца раньше нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похитители дыма

Похожие книги

Второй помощник
Второй помощник

Война на море – одна из самый известных и, тем не менее, самых закрытых тем Второй мировой войны. Советский флот, как военный, так и гражданский, не был готов к таким масштабным действиям в условиях «неограниченной» войны на коммуникациях. Не слишком богатое государство не могло выделить достаточно средств на создание заново некогда второго-третьего флота в мире. Эффективность действий советского флота была достаточно низкой, что не мешало, тем не менее, вписать многие славные страницы в историю Отечественной войны. 22 июня 1941 года, в территориальных водах Швеции, у острова Готланд был торпедирован и потоплен первый советский пароход «Гайсма», принадлежавший Литовскому государственному морскому пароходству. Торпедные катера Германии базировались в «нейтральной» Швеции. Так, в 06.10 утра по среднеевропейскому времени, советские моряки вступили в Великую Отечественную войну.

Комбат Мв Найтов , Таиска Кирова

Городское фэнтези / Попаданцы