Кэтрин охватил ужас. Она глубоко вздохнула и посмотрела на Нойеса. Казалось, он держал её взгляд целую вечность, после чего сказал:
– Вчера мы поймали предателя.
У Кэтрин закружилась голова.
– Поймали?
– Мои люди схватили его, когда он ехал на север. Похоже, они оказались более чем ровней для сира Эмброуза. Но, к сожалению, у нас не будет удовольствия казнить второго Норвенда за неделю. Предатель скончался от ран в своей камере этой ночью.
На губах у Нойеса снова заиграла его полуулыбка. Кэтрин захотелось подбежать к нему и стереть ухмылку с его лица.
– Ты что-то побледнела, сестра, – заметил Борис.
У Кэтрин не было слёз, по крайней мере, пока. Она вспомнила леди Анну, выпрямилась ещё сильнее и выдавила из себя несколько слов, хотя она даже не была уверена в том, что сказала.
– Меня опечалило известие об ещё одной смерти. Возможно, в Питории я обрету более мирную жизнь.
Борис фыркнул, но быстро подавил смешок.
– Если хочешь мирной жизни, – проворчал король, – постарайся следовать моим распоряжениям. А теперь выметайся.
Марш
Марш с Холивеллом высадились в оживленном порту Вестмаута и немедленно принялись расспрашивать о лорде Ригане. Отследить его было не трудно. Корабль, на борту которого он прибыл в Питорию, всё ещё стоял в порту, и капитан за небольшую плату предоставил всю информацию. С такой же лёгкостью они отыскали конюшню, в которой Риган купил лошадь. Однако ни капитан корабля, ни мальчишка-конюший не знали, в каком направлении он уехал.
– Когда он уехал? – спросил Марш на ломаном питорианском.
– Два дня назад, на рассвете, – ответил мальчишка-конюший.
– Получается, Риган провел здесь ночь, – заключил Марш, обращаясь к Холивеллу, – может, он сказал трактирщику, куда направляется?
Холивелл нетерпеливо покачал головой.
– Риган умён и осторожен. Он бы не сболтнул такой информации. Возьмём здесь лошадей и поедем по дороге на юг. Если там ничего не обнаружим, попробуем восточную дорогу, а затем северную.
С точки зрения Марша, это был плохой план – они и так уже на два дня отставали от Ригана, но ничего лучше он предложить не смог. Юноша не знал, как много здесь дорог и куда они ведут.
– У тебя есть карта Питории? – спросил он у спутника. И не успел вопрос сорваться с его губ, как у Марша появилась новая идея. – А у Ригана есть карта Питории?
– Умно, братишка, – улыбнулся Холивелл. – Найди ближайшего картографа.
Вскоре они уже были в маленьком магазинчике в узком, мощеном переулке в двух шагах от гавани.
– Да, описанный вами джентльмен здесь был, – признался владелец, – но ему была нужна не карта. Он прибыл за кое-чем другим.
Им пришлось купить карту, прежде чем владелец магазина признался, что было нужно Ригану.
– Ах, да, джентльмен приобрёл расписание летних ярмарок. Полное расписание стоит два кронера. Это настоящее произведение искусства.
– Да это же грабёж, – прошипел Марш, но Холивелл только улыбнулся и произнёс:
– Не сомневаюсь в этом.
– Наш друг сказал, куда он направляется? – поинтересовался молодой абаск.
– Нет, но если вы посмотрите в расписание, то увидите, где проходит ближайшая ярмарка.
– Могу я увидеть расписание?
– Могу я увидеть два кронера?
Холивелл хлопнул деньгами по прилавку.
Расписание было простым. С апреля по сентябрь ярмарка каждые три недели переезжала в новый город в северной части Питории. Прямо сейчас она гостила в Дорнане и должна была задержаться там ещё на две недели.
Холивелл с Маршем вернулись обратно на конюшню.
– Теперь мы знаем, куда он направился. Если мы поднажмём, то сумеем нагнать его. – Холивелл покосился на своего юного спутника. – Как у тебя с конной ездой?
Как и все жители Абаска, Марш в детстве ездил на маленьких, коренастых горных пони. Но это было давным-давно.
– Слугам не так часто приходится ездить верхом.
– Не так часто, или вообще не приходится?
– Не переживай. Если я свалюсь с коня, я просто заберусь обратно.
– О, в этом я не сомневаюсь, мой целеустремлённый друг. Но наше совместное будущее зависит не только от твоей способности забраться обратно на лошадь. Ты должен учиться быстро и действовать решительно. – Холивелл улыбнулся. – Пора проверить, чему ты научился.
– Мой питорианский? – спросил Марш. Каждый свободный момент он перебирал в уме выученные им слова и фразы и постоянно спрашивал у Холивелла новые. – Я довольно неплохо справился с мальчишкой на конюшне. И я уловил большую часть твоей беседы с картографом.
– Нет, не язык. Я показал тебе, как срезать кошелёк, разве нет?
Холивелл учил Марша воровским навыкам, потому что «крайне полезно иметь возможность облегчить кого-нибудь от его полезной ноши». Воровство давалось юноше куда сложнее языка.
– Ты же знаешь, что я ещё недостаточно хорош, – возразил Марш, – зачем тратить на это время сейчас? Если меня схватят, мы здесь застрянем, и Риган доберётся до сына принца раньше нас.